Pokaż treÅÄ!
Pokaż treÅÄ!
Pokaż treÅÄ!
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cd. zest. 3<br />
1<br />
2<br />
31. Panie Mê¿ynski<br />
3<br />
Panie Mê¿yñski<br />
4<br />
Panie Mê¿ykowski<br />
tak szczêœliwie<br />
¿a³oœci<br />
5<br />
Panie Mê¿yñski<br />
32.<br />
tak ciê¿kiej ¿a³oœci<br />
tak szczêœliwej<br />
¿a³oœci<br />
tak ciê¿kiej ¿a³oœci<br />
W nawiasach kwadratowych ujêto pominiêcia, wyt³uszczono lekcje niewystêpuj¹ce w innych<br />
przekazach, plusem oznaczono miejsca wspólne z innymi przekazami.<br />
Powtarzane przez kopistê rêkopisu T lekcje w³asne rêkopisu S (por.<br />
3, 11, 20 wers zest.), a nawet d¹¿enie do poprawienia jego b³êdów<br />
(por. wers 29 zest.) dowodz¹, ¿e jest on od niego wprost zale¿ny.<br />
Kilka lekcji zbie¿nych w rêkopisie W z U wskazuje na ich pokrewieñstwo,<br />
ale jednoczeœnie niemo¿liwa jest bezpoœrednia zale¿noœæ<br />
(w. 27, w. 29) – st¹d prawdopodobieñstwo pochodzenia od wspólnego<br />
przodka å 1<br />
. Jednak pomimo wielu identycznych lekcji rêkopisów<br />
W i S, ró¿nice miêdzy nimi nie daj¹ siê uzgodniæ, trzeba wiêc<br />
przyj¹æ istnienie wspólnego przodka å, który da³ pocz¹tek tej ga³êzi<br />
tradycji.<br />
Zale¿noœæ od siebie wykazuj¹ rêkopisy BOss 3567 II [H], BJ<br />
2568 [I], BOss 3563 [J] oraz BN 6640 [K]. Podstaw¹ jej ustalenia<br />
s¹ znacz¹ce luki w tekœcie. Przed cytatem epitafu Enniusza<br />
we wszystkich czterech zapisach pominiêto jedno zdanie, nastêpuj¹ce<br />
po s³owach: „g³oœno z grobowca tego odzywaj¹c siê [ozywaj¹c<br />
siê: J]”. Natomiast w narzekaniu na „krótkoœæ” biskupiego<br />
¿ywota, które jest kunsztownie zbudowane z czterech elementów<br />
tworz¹cych podwojon¹ antytezê, pominiêty zosta³ element<br />
ostatni: „byœ by³ najpóŸniej umar³”. Ponadto przekazy te posiadaj¹<br />
kilka lekcji wspólnych. Na przyk³ad zamiast „raczej”, obecnego<br />
we wszystkich pozosta³ych przekazach, wprowadzaj¹ epitet:<br />
„ani lamentów ¿adnych, winszowania potrzebujê”. Odmienne<br />
lekcje dotycz¹ jeszcze dwóch miejsc. Konsekwentnie pojawia siê<br />
zwrot: „rozkoszy cielesnych serca pa³aj¹cych [K] / upalaj¹cych<br />
[J] / serce upalaj¹cych [I], serca upalaj¹cych [H]”, zamiast: „œmiertelnych”.<br />
Wreszcie hojnoϾ biskupa we wspieraniu Ojczyzny opisuje<br />
zdanie: „sypa³ pobo¿nie zgromadzone zbiory na potrzeby tej,<br />
123