Hochgesangs Wandlungen des Dichtstils - Leben und Werk des ...
Hochgesangs Wandlungen des Dichtstils - Leben und Werk des ...
Hochgesangs Wandlungen des Dichtstils - Leben und Werk des ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Die Sprache<br />
B. III/V. Ehe wir .. . unter der Presse dieser entsetzlichen<br />
Träume schlafen wollen.<br />
Sh. IV/l 145. 'l'he flighty purpose never is o'ertook<br />
Unless the deed go with dit.<br />
Aus dem von Bürger neugeschaffenen Banquornonolog<br />
IIlIV:<br />
O allweise Vorsicht, sey gedankt, daß du nrirs verborgen<br />
hast, ob . . . Verschwind auf ewig aus meinem Gedächtnis<br />
selbst du, o Erinnerung!<br />
B. IVi Ill. (O Zeit, immer entrückst du die Ausführung<br />
meinen furchtbare n Anschlägen !) Allemal sollte jene diesen<br />
auf die Fersen treten.<br />
Beachtenswert ist in Bürgers Bearbeitung die häufige<br />
Apostrophierung abstrakter Wesenheiten. Denn einmal<br />
weist das zurück auf die rationalistische Herkunft <strong>des</strong><br />
Sturm <strong>und</strong> Drang; zum andern beleuchtet solche Beseelung<br />
auch <strong>des</strong> Abstrakten den allbeseelendenWillen jenerZeit, der<br />
jede Breite <strong>und</strong> Tiefe der Welt umfaßte. Freilich, allein in<br />
der Lyrik hat er freie <strong>und</strong> ungebrochen schöpferische Entfaltunggef<strong>und</strong>en,<br />
<strong>und</strong> so kann hier, bei Gelegenheit von Bürgers<br />
dramatischer Prosa, einzig darauf hingedeutet werden.<br />
Sh. IV/ll 25. I have no spur<br />
To prick the si<strong>des</strong> of nry intent, but only<br />
Vaulting ambition, which o'erleaps itself<br />
And falls on the other.<br />
B. II/lll. Schweig alsc, unseliger Ehrgeiz! Reize<br />
nicht, über eine Mauer zu springen. wo jenseit ein<br />
gr<strong>und</strong> ist.<br />
B. I/VII. (Bei Shakespeare ohne Entsprechung.) Unselige<br />
Herschsucht! Dich so gegen den Ursprung deines<br />
<strong>Leben</strong>s zu empören!<br />
Sh. lV lI 97. Rebellion's head, rise never, till the wood<br />
Of Birnam rise.<br />
E. Rebellische Macht, du wirst dich nicht eher erheben,<br />
bis sich der Wald von Birnam von seiner Stelle hebt.<br />
B. IVlll. Auf ruhr, du wirst dein Haupt nicht eher erheben,<br />
bis Birnams Wald sich erhebt!<br />
B. V/lX (bei Shakespeare ohne Entsprechung). Du<br />
aber, mein Vaterland, athme wieder auf <strong>und</strong> jauchze!<br />
Der versteckte Rationalismus in Bürgers Sprache wird<br />
besonders deutlich in folgendem Beispiel:<br />
Sh. I/ll 36. If I say sooth, I must reporthey were<br />
As cannons overcharged with double cracks,<br />
so they<br />
Doubly redoubled strokes upon the foe:<br />
Exept they meanto bathe in reeking wo<strong>und</strong>s,<br />
Or memorize another Golgatha,<br />
I cannot tell -<br />
B. I/ll. War vorher schon tüchtis gefochten, so verdoppelten<br />
sich jetzt unsre Streiche <strong>und</strong> die Tapferkeit<br />
nahm sich kaum Zeit, Athem zu schöpfen. Der kleine Rest,<br />
welchen der Tod nicht verschlang, konnte das <strong>Leben</strong> nicht<br />
anders als blutig seinem Rachen entreißen.<br />
Was bei Shakespeare dramatisches Geschehen, ist bei<br />
Bürger ein trockener Bericht, mühsam belebt durch personifizierte<br />
Abstrakta.<br />
Wir stehen in jener Zeit, da Herder in dem langen Streit<br />
um Shakespeares Wortspiel den erlösenden Gedanken<br />
spricht. ,,Warum vertheidigen die Engländer ihren Shakespear,<br />
selbst wenn er sich unter die Concetti <strong>und</strong> Wortspiele<br />
verirrt. Eben diese Concetti, die er rnit Wortspielen vermählt,<br />
sind Früchte, die nicht in ein anderes Clima entführt<br />
werden können. Der Dichter wuste den Eigensinn der<br />
G.A. Bürger-Archiv<br />
G.A. Bürger-Archiv