Hochgesangs Wandlungen des Dichtstils - Leben und Werk des ...
Hochgesangs Wandlungen des Dichtstils - Leben und Werk des ...
Hochgesangs Wandlungen des Dichtstils - Leben und Werk des ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
l28<br />
Die Sprache<br />
Dorothea Tieck<br />
t2g<br />
unendlich verschwebend<br />
Anzahl Beispiele heraus'<br />
Sh. IIlt. 5.<br />
Their candles are all ottt.<br />
Aus thaten sie die Kerzeu.<br />
Iclr greife wahllos eine<br />
5. ('Ihe doors are and the surfeitecl<br />
gro0nls<br />
Do mock their charge with snores:<br />
T. II/r. (Die Türen sind geöffnet), schnarchend<br />
sp0tten<br />
Die überladnen Diener ihres<br />
sh. rr/ll 49. They must lie there.<br />
T. Ir/r. Dort liegen müssen sie.<br />
sh. il/ul 48. Our knocking has awaked hitn;<br />
T. il/il.<br />
sh. Il/il 51.<br />
T. II/II.<br />
sh. iltlt 4s.<br />
'f.<br />
Geweckt hat unser KloPfen ihn.<br />
He did command me to call timely on him.<br />
Mir gab er den Befehl, ihn frtih zu wecken.<br />
Our fears in Batrctuo<br />
Stick deep.<br />
In Banquo rvurzelt<br />
Tief unsere Furcht.<br />
Slt.<br />
T.<br />
13. We have scotch'd the snake, not kill'd it<br />
Zerhackt ward nur die Schlange, nicht getödtet.<br />
Light thickens, and the<br />
Makes wing to the rooky wood:<br />
(Das Licht wird trübe);<br />
Zum darnpfenden Wald erhebtdie<br />
Sh. lv/lll50. k is rnyself I mean.<br />
crow<br />
den<br />
Kräh'<br />
Flug.<br />
T. Mich selber mein ich.<br />
Sh. Ivllll 164.<br />
Alas poor country!<br />
It cannot<br />
Be call'd oor nrother, but our grave:<br />
T. Ach armes Land !<br />
Nicht unsre Mutter<br />
Kann es mehr heißen, sondern unser Grab.<br />
Sh. IV/lll 178. The Tyrant has not batter'd at their peace?<br />
T. Nicht stürmte der Tyrann in ihren Frieden?<br />
Sh. IV/111222.I cannot but remernber such things were"<br />
That were most precious to me.<br />
T. Vergessen kann ich nicht, daß das gewesen,<br />
Was rnir das Liebste rvar.<br />
Sh. IVi I II 236. Our power is ready.<br />
T. Ferl.ig steht clas Heer.<br />
Sh. l\r/l ll237.<br />
Macbeth<br />
Is ripe for shaking, and the powers above<br />
PLrt on their instrunents.<br />
T.<br />
(,\lacbeth ist reif zur Ernte), <strong>und</strong> clort oben<br />
Bereiten erv'ge tr{ächte schon das Messer.<br />
sh. V7V 9. I have almost forgot the taste of fears.<br />
T t. V/\'. Vcrloren hab' ich fast den Sinn Cer Furcht.<br />
sh. ViV 42. I pull in resolution.<br />
t.<br />
Einzieh' ich die Entschlossenheit.<br />
sh. ViVll25. The tyrant's people on both si<strong>des</strong> do fight;<br />
'f.<br />
Auf beiden Seiten k;irnpft <strong>des</strong> Wüthrichs<br />
Volk.<br />
Aus solchem Gegeneinander<br />
Satzfurrnen bleibt noch<br />
manches Ergänzende abzulesen.<br />
Htrctrgrsaug. Wrndlung,n tles Dicht:lib,<br />
q<br />
G.A. Bürger-Archiv<br />
G.A. Bürger-Archiv