22.03.2013 Views

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 180<br />

Finally, a good bilingual dictionary will have idiomatic translations of its exam-<br />

ple sentences, but a good translation of a sentence does not necessarily include a good<br />

translation of each sense of each word in it. It is important for students to learn that<br />

word-for-word translations are often clumsy <strong>and</strong> sometimes impossible, <strong>and</strong> the bilingual<br />

dictionary is supposed to demonstrate that fact.<br />

It may help to think of the problem in terms of <strong>Frame</strong> <strong>Semantic</strong>s. In some cases,<br />

there are very similar semantic frames across two cultures <strong>and</strong> the translation problem<br />

is a matter of nding equivalent linguistic forms for them. For example, the commercial<br />

transaction frame <strong>and</strong> many more speci c frames derived from it will be found in the<br />

cultures of all developed countries; we just need to learn that English for rent is French a<br />

louer <strong>and</strong> Chinese chuzu, <strong>and</strong> we will be able to recognize advertisements for apartments.<br />

In other cases, the frames are quite di erent across cultures, <strong>and</strong> the problem of translation<br />

are much deeper; e.g. it is very unlikely that the American culture-speci c sh story can<br />

be simply translated as ` sh' + `story' anywhere else in the world, <strong>and</strong> the culture-speci c<br />

Japanese term yagou `house/room-tag/number' has to be rendered by an explanatory phrase<br />

in English, `Kabuki actor's stage name'.<br />

5.4 English-Spanish Dictionaries<br />

Collins English-Spanish Dictionary|Text<br />

(201) |vt<br />

a. (gen) ver<br />

(i) see page 8 vease la pagina 8<br />

(ii) he's seen a lot of the world ha visto mucho mundo<br />

(iii) he'll not see 40againlos 40 ya no los cumple<br />

(iv) Ican see toread veo bastante bien para poder leer<br />

(v) to see sb do sthg ver a uno hacer algo<br />

(vi) I saw him coming lo vi venir<br />

(vii) he was seen to fall se le vio caer<br />

(viii) I saw it done in 1968 lo vi hacer en 1968<br />

(ix) I'll see him damned rstantes le vere colgado<br />

(x) there was not a house to be seen no se veia ni una sola casa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!