22.03.2013 Views

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 205<br />

Sense Sub-entry<br />

accompany (401-m)<br />

audience (401-d)<br />

classify (401-l)<br />

consult (401-e)<br />

determine (401-j)<br />

ensure (401-k)<br />

envision (401-n)<br />

experience (401-f)<br />

eye (401-a),(401-i)<br />

faculty (402-a)<br />

hallucinate (401-b)<br />

discourse (402-b)<br />

recognize (401-g),(401-h)<br />

setting (401-f)<br />

spectate (401-c)<br />

tour (401-c)<br />

vide (401-a-iii)<br />

visit (401-d)<br />

Table 5.1: Senses <strong>and</strong> Sub-entries in Kenkyusha English-Japanese Dictionary<br />

purpose of the visit, etc. Thus, our senses visit, consult, <strong>and</strong> audience will correspond<br />

to many Japanese expressions, some of which appear in (401-d) <strong>and</strong> (401-e). Without going<br />

into too much detail, we can take note of the following: the simple verb au `meet' (401-d), a<br />

polite form derived from it oai suru `HON.meet do' (401-d-i), <strong>and</strong> the humble verb omikake<br />

suru `HON.eye.attach do' (401-d-iv), all of which would generally have to be translated<br />

into English using the word see <strong>and</strong> expressing the social connotations periphrastically,<br />

i.e., have the honor of seeing, have the pleasure ofseeing, etc. 4 In (401-e) we nd mimau<br />

`to visit someone who is in distress' (in a hospital, refugee camp, etc.), tazuneru `make a<br />

social visit' <strong>and</strong> mite morau. The last of these is morphologically `see-TE receive', where<br />

TE can indicate progressive aspect, sequential actions, or a number of other meanings. It<br />

appears that see adoctor gets translated with mite morau, but not see my lawyer or see<br />

the manager, because it is not necessary for them to physically examine the consulter (cf.<br />

Chapter 2, senses consult on page 70 <strong>and</strong> audience on page 100).<br />

4 Some very polite Japanese may bevery di cult to express; attempts at \literal" translation are often<br />

ludicrous, your honorable gr<strong>and</strong>son, We are deeply obligated to you for the honor of your presence atour<br />

poor shack, etc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!