22.03.2013 Views

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CHAPTER 1. INTRODUCTION 11<br />

1980:10-12), based on Reddy 1979), which runs something like this: ideas are objects, <strong>and</strong><br />

language is a means of transmitting them from speaker to hearer. The forms of language<br />

are containers (\packaging") for ideas; the speaker takes some of her ideas, wraps them up<br />

in words <strong>and</strong> sends them to the hearer, who opens the package <strong>and</strong> \takes out" the ideas,<br />

thus coming into possession of them. This implies that the container (language) <strong>and</strong> the<br />

contents (ideas) are functionally distinct, <strong>and</strong> that (barring a failure of transmission), the<br />

hearer, by a relatively simple process, \takes out" exactly the same ideas that the speaker<br />

\put in".<br />

There also exists a di erent folk theory of lexical semantics (which mayeven con-<br />

ict sometimes with the communication is object exchange metaphor), which runs<br />

like this: words are linguistic objects connected with conceptual objects (ideas, meanings);<br />

there are proper words to use for each meaning, possibly more than one word per meaning<br />

(synonymy); producing language consists of putting together a string of words that corre-<br />

sponds to to one's ideas, <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing language consists of recovering the meanings<br />

attached to the words one hears or reads. Like thecommunication is object exchange<br />

metaphor, this metaphor implies that the hearer comes into possession of the identical ideas<br />

that the speaker has, but the conventional connection between words <strong>and</strong> meanings is em-<br />

phasized; there is some limited number of words to express each idea. The converse relation,<br />

that a word might express more than one idea (i.e. homonymy <strong>and</strong> polysemy), is usually<br />

not considered very much by most people, if only because the process of disambiguation<br />

while underst<strong>and</strong>ing one's native language(s) is, under normal circumstances, unconscious.<br />

On those occasions when the question arises of what ideas a word might properly<br />

express, a dictionary may be consulted, which obliges with a list of appropriate de nitions for<br />

eachword, sometimes with examples of use; this list is usually assumed to be unquestionably<br />

accurate <strong>and</strong> complete. Two of the most likely reasons for consulting a dictionary de nition<br />

are to settle an argument about whether a particular word can be appropriately used with a<br />

given sense, <strong>and</strong> to nd the meaning of an unfamiliar word encountered (usually in reading).<br />

For the rst purpose, if one of the de nitions listed corresponds with the idea in question,<br />

then the word is appropriate; otherwise, it is not. For the second purpose, if one of the<br />

de nitions in the dictionary ts in the context of the unknown word, then the user concludes<br />

that that sense must be the one intended. In either case, each de nition tends to be regarded<br />

as a discrete, more or less independent entity, without much attention to the lexicographer's<br />

attempts to express the relations between them using devices such asahierarchical system

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!