22.03.2013 Views

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

Seeing clearly: Frame Semantic, Psycholinguistic, and Cross ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CHAPTER 5. WHAT THE DICTIONARIES SAY 211<br />

<strong>Cross</strong>-linguistic Comparisons of Entry Structure<br />

Next, we examine the structure of the entries in the major bilingual dictionaries in<br />

more detail, with a view to comparing across languages. For this purpose, for each language,<br />

we show a table with rows representing our usual list of senses (in a di erent order) <strong>and</strong> the<br />

columns representing the sense divisions of the dictionary in question. The rows have been<br />

ordered so that related senses are grouped together, <strong>and</strong> groups are separated by horizontal<br />

lines. Then for each sense division, we have classi ed the de nition into one of our senses,<br />

<strong>and</strong> counted the examples (if any) which fallinto each of our senses. Each such table is<br />

followed by another table listing the de nitions for each of the the sense divisions; these are<br />

taken from the full listings on previous pages, but are repeated here for convenience.<br />

Let us begin by looking at Table 5.3 on page 213, which shows the sense divi-<br />

sions for the Collins Spanish dictionary. The column on the left shows our sense divisions.<br />

The rst group of senses are those that have to do with physical vision, eye, process,<br />

spectate, tour, faculty, hallucinate, read, <strong>and</strong> vide. The next is the cognition<br />

group, recognize, classify, envision, discourse, <strong>and</strong>news, followed by a small group<br />

having to do with human complements, visit, consult, <strong>and</strong>audience. The fourth group<br />

is a heterogeneous collection of fairly speci c senses, accompany, determine, ensure,<br />

experience, setting, <strong>and</strong>gambling. The last two rows represent collocations already<br />

discussed in the cognitive chapter, <strong>and</strong> idioms not elsewhere discussed.<br />

The columns represent the sense divisions in the dictionary; those numbered 201<br />

are the transitive senses, <strong>and</strong> those numbered 202 are the intransitive senses. Above the<br />

numbers is a classi cation of the de nition according to our sense divisions; thus, 201-a is<br />

our sense eye, 201-b, our sense accompany, etc. The numbers within the Collins represent<br />

classi cation of the examples under each sub-sense. For example, looking at sense a. of the<br />

Collins dictionary, on page 180, we note that the rst example under the rst de nition<br />

is see page 8 , which would be our sense vide, <strong>and</strong> this is represented by the number 1 to<br />

the right of the word vide in the rst column of Table 5.3. Of the 12 examples under this<br />

heading, only one is our sense eye, 4 are our sense process, 1faculty, 2experience,<br />

<strong>and</strong> 3 are idiomatic. But seven of the 12 are <strong>clearly</strong> \visual" senses, <strong>and</strong> to the senses<br />

we have called \idiomatic" do involve physical vision (201-a-xi <strong>and</strong> 201-a-xii). Example<br />

201-8-ix has nothing to do with physical vision, <strong>and</strong> the last two examples are only slightly<br />

related.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!