24.04.2013 Views

WRITING AUTHORITY IN LATE MEDIEVAL ... - Cornell University

WRITING AUTHORITY IN LATE MEDIEVAL ... - Cornell University

WRITING AUTHORITY IN LATE MEDIEVAL ... - Cornell University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

For Jerome, God’s truth, authorial truth, is a written truth—deferred from present<br />

“sermo” ‘speech’ and made to inhabit a universal system of signs for the benefit of all believers.<br />

For the Confessio, God’s truth cannot be deferred—as its universality is compromised by the<br />

different readings that all believers bring to it. “Cristes word may noght be fabled” does not<br />

mean that Gower sought to situate “truth” for the individual interpretation of a reader as J. Allan<br />

Mitchell has recently suggested. 215 Rather, it means that he understood how any linguistic<br />

presentation of truth—even one which like Jerome emphasizes the paradoxical state of all<br />

communication—could corrupt its authority.<br />

9. Nebuchadnezzar “Transmudado”: Authority as another Language<br />

To keep the authority of truth inviolate by readerly interpretations, the Confessio sought<br />

ways to distance the idea of “truth” from its corruption by everyday language. The Portuguese<br />

translation of Nebuchadnezzar’s punishment particularly helps us understand how in seeking to<br />

keep “meaning” separate from presentation, Gower succeeded in presenting himself as a type of<br />

authority. At the end of the story of Nebuchadnezzar’s madness, the Portuguese translation<br />

presents no moral impasse like the English, but, as if it were wishing to follow Jerome’s advice,<br />

it reads Gower’s story as a straight-forward warning against pride:<br />

Orafi lho eu te hej mostrado em este enxenplo omal que uem ao que he mal acostumado per<br />

ssoberva contra a lei de deus, ao qual nehŭu po de seer parçeiro. Porem para bem mentes ao<br />

rregimiento de ty medes que nom seias feito semelhante aa besta.<br />

Now son, I have shown you in this example the evil that comes to them who have badly been<br />

accustomed, through pride, against God’s law from which no one can be parted. Because of this,<br />

pay close attention to your own regiment so that you would not be made similar to a beast. 216<br />

215 Mitchell 14-15.<br />

216 Qtd. in Manuela Faccon, La Fortuna de la Confessio Amantis en la Península Ibérica: Estudio Comparativo de<br />

las Traducciones y Edición del MS. Madrid, Real Bibliotca, II-3008 (Prólogo, I, II, III, IV Libros),” Diss.<br />

(Università degli studi di Verona, Universidad de Zaragoza, 2007) Print 445, Lines 265-270. I reference the<br />

Portuguese O Amante by page and line number within Faccon’s dissertation.<br />

131

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!