- Page 1 and 2: VOICE AND MEANING: WRITING AUTHORIT
- Page 3 and 4: VOICE AND MEANING: WRITING AUTHORIT
- Page 5 and 6: BIOGRAPHICAL SKETCH Juan David Sier
- Page 7 and 8: ACKNOWLEDGEMENTS I would like to fi
- Page 9 and 10: INTRODUCTION Although the following
- Page 11 and 12: Italian examples without incorporat
- Page 13 and 14: Martínez which led to the Anti-Jew
- Page 15 and 16: literary masterpiece, a manual of a
- Page 17 and 18: elated to the taking of “infidel
- Page 19 and 20: the last two chapters of this disse
- Page 21: CHAPTER I COLONIAL HERMENEUTICS: IN
- Page 25 and 26: sermonis” was true based upon the
- Page 27 and 28: undeniable that both thinkers are a
- Page 29 and 30: in the Epistle to the Hebrews invol
- Page 31 and 32: Clement VI’s dispensation of the
- Page 33 and 34: asked other Christian authorities t
- Page 35 and 36: end, therefore, requires a particul
- Page 37 and 38: Hostiensis. Hostiensis, commenting
- Page 39 and 40: If the representational status of s
- Page 41 and 42: This catalogue of colonial conquest
- Page 43 and 44: this system from their experience a
- Page 45 and 46: Perhaps, the main change in the Pap
- Page 47 and 48: ‘speech’ could stand for the fo
- Page 49 and 50: Word into flesh and hence cannot ho
- Page 51 and 52: is not to say that they are not hum
- Page 53 and 54: creature; the old things passed, an
- Page 55 and 56: Because he understands the authorit
- Page 57 and 58: communicability from which infidels
- Page 59 and 60: such, claiming that natural authori
- Page 61 and 62: tamen laicus ante aliquam constitut
- Page 63 and 64: Augustine reminds Vincentius: “No
- Page 65 and 66: falsify their own name since the la
- Page 67 and 68: causa, quare homo Christus sublimat
- Page 69 and 70: angle, as the rays are declined in
- Page 71 and 72: ad ovile Domini induci valeant, fau
- Page 73 and 74:
them and keep them thirsting withou
- Page 75 and 76:
“prevaricacione” ‘distortion/
- Page 77 and 78:
In Eugene’s lament over these act
- Page 79 and 80:
such, the Pope who, lacking the pow
- Page 81 and 82:
et utinam non fuisset factum, nec g
- Page 83 and 84:
CHAPTER II IBERIAN GOWER: TRANSLATI
- Page 85 and 86:
of today’s condition has overcome
- Page 87 and 88:
From this vantage point, the legibi
- Page 89 and 90:
classical or exegetical tradition,
- Page 91 and 92:
work, a translator rarely credited
- Page 93 and 94:
creation of the poem insufficiently
- Page 95 and 96:
Portugal) and other works of litera
- Page 97 and 98:
We can understand why Gower would b
- Page 99 and 100:
Daniel and Nebuchadnezzar are conjo
- Page 101 and 102:
heart only a shadow, so to speak, o
- Page 103 and 104:
sure, but in the Chaldee language,
- Page 105 and 106:
sermo” ‘you redeem time knowing
- Page 107 and 108:
importantly, he speaks by means of
- Page 109 and 110:
4. “Oure Tyme among ous”: Gower
- Page 111 and 112:
amorem et amantum condiciones funda
- Page 113 and 114:
in hearing moral fables in English
- Page 115 and 116:
Further, this image was a common ty
- Page 117 and 118:
word “tractatum” figuratively a
- Page 119 and 120:
eginning with its head before ever
- Page 121 and 122:
At first glance, this difference of
- Page 123 and 124:
the world’ through the figuration
- Page 125 and 126:
the verse literally ties reality to
- Page 127 and 128:
The English is painfully clear: the
- Page 129 and 130:
different. Therefore, if there is s
- Page 131 and 132:
palace.’ 202 Unlike the first of
- Page 133 and 134:
noght be fable,” arguing that if
- Page 135 and 136:
Du Nabugod ce poet om lire, Qui se
- Page 137 and 138:
From this perspective, the “Tale
- Page 139 and 140:
For Jerome, God’s truth, authoria
- Page 141 and 142:
manhiede,/That thou ne be noght lic
- Page 143 and 144:
kneeling simply because he is an ox
- Page 145 and 146:
Portuguese claims—alongside Jerom
- Page 147 and 148:
one which eats grass. Further, it m
- Page 149 and 150:
CHAPTER III CASTILE: STORIES WITHOU
- Page 151 and 152:
In this chapter, I will analyze thi
- Page 153 and 154:
history,’ emphasized the sense pe
- Page 155 and 156:
their readers without waiting to be
- Page 157 and 158:
2. Experiencing Truth: Managing the
- Page 159 and 160:
could.’ It must record both an ac
- Page 161 and 162:
Pero López de Ayala, pero non ley
- Page 163 and 164:
fifteenth centuries. Although most
- Page 165 and 166:
State. 253 The first change was the
- Page 167 and 168:
ecclesiastical and political techno
- Page 169 and 170:
the world and to the rule of his ho
- Page 171 and 172:
into the Peninsula prompted Castili
- Page 173 and 174:
to the mendicant orders like the Fr
- Page 175 and 176:
This suggests that, in the portrait
- Page 177 and 178:
government with another but in chan
- Page 179 and 180:
desirous and fulfillers of their ow
- Page 181 and 182:
It would be wrong, however, to gene
- Page 183 and 184:
into their own hands. Thus in 1391,
- Page 185 and 186:
But this is precisely my point: how
- Page 187 and 188:
memorable deeds.’ 300 Guzmán rea
- Page 189 and 190:
efforts that, in fact, that Guzmán
- Page 191 and 192:
7. Past Truth: Experiencing Time in
- Page 193 and 194:
explains how Pedro should rule his
- Page 195 and 196:
continue his alliance with the Musl
- Page 197 and 198:
condemned by the moral precepts adv
- Page 199 and 200:
wolf are one. And if the shepherd a
- Page 201 and 202:
details of his text, but this exemp
- Page 203 and 204:
To do these two things, Ayala’s r
- Page 205 and 206:
The letter which Benaharin writes a
- Page 207 and 208:
surrounding Pedro’s fall on the h
- Page 209 and 210:
Montiel. Instead, the Chancellor de
- Page 211 and 212:
worthy history and stylized fabulou
- Page 213 and 214:
CHAPTER IV ENGLAND: TRANSLATIONS WI
- Page 215 and 216:
not affect the “standing” of me
- Page 217 and 218:
other means. 333 Instead, we must r
- Page 219 and 220:
eflections at face value, a critic
- Page 221 and 222:
efore 1385. Second, the contents of
- Page 223 and 224:
of the “Cornish” grammarians re
- Page 225 and 226:
exchanging “word vor word” but
- Page 227 and 228:
II (“þe seconde kyng Richard aft
- Page 229 and 230:
authority in fifteenth-century Engl
- Page 231 and 232:
‘advice’ and would justify Trev
- Page 233 and 234:
immutable and eternal things. Indee
- Page 235 and 236:
purpose from the generalized logica
- Page 237 and 238:
advice is. In short, citation makes
- Page 239 and 240:
is maintained although knowing the
- Page 241 and 242:
translation as Somerset implies. 38
- Page 243 and 244:
English does not have legitimacy as
- Page 245 and 246:
In this frame, the terms “dyamete
- Page 247 and 248:
his daily surveying practices and w
- Page 249 and 250:
terms allude to an idea foreign to
- Page 251 and 252:
difficult to transliterate and then
- Page 253 and 254:
suggests that he requested Trevisa
- Page 255 and 256:
could give its owner the ability to
- Page 257 and 258:
Coriolanus. The scribal use of “T
- Page 259 and 260:
Trevisa’s translations were not d
- Page 261 and 262:
speche vor to lurne. So men of ser
- Page 263 and 264:
Dominus’s arguments repeat Paul
- Page 265 and 266:
Prophecy and English, then, affect
- Page 267 and 268:
is that the word of God has a parti
- Page 269 and 270:
concept—his language is true simp
- Page 271 and 272:
Justin’s Epitome of the Philippic
- Page 273 and 274:
outside “natural” attributes, o
- Page 275 and 276:
confused, and from there, the Lord
- Page 277 and 278:
etween meaning and representation,
- Page 279 and 280:
narratives) parallels similar conce
- Page 281 and 282:
Writing allows Voice to seem univer
- Page 283 and 284:
Belch, Stanislaus. Paulus Vladimiri
- Page 285 and 286:
Dagenais, John. The Ethics of Readi
- Page 287 and 288:
Fowler, David. The Life and Times o
- Page 289 and 290:
Kinkade, Berte. The English Transla
- Page 291 and 292:
---. Popes, Lawyers, and Infidels.
- Page 293 and 294:
Russell, Peter E. “El Descubrimie
- Page 295 and 296:
Waters Bennett, Josephine. “Brita