24.04.2013 Views

WRITING AUTHORITY IN LATE MEDIEVAL ... - Cornell University

WRITING AUTHORITY IN LATE MEDIEVAL ... - Cornell University

WRITING AUTHORITY IN LATE MEDIEVAL ... - Cornell University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

In the Etymologiae, the real use of Isidore’s categories is to gesture to the type of<br />

personal relations suggested by a reader’s immediate encounter with text. It is sense perceptions<br />

and not analytical distinctions which are the backbone of how Isidore thinks that truth should be<br />

properly presented. Thus, he takes “fabula,” coming from the Latin “fando” ‘to be speaking,’ to<br />

be as unreliable as the ephemeral voice and heard rumor, and he argues that “historia,” which he<br />

reads as coming from the Greek “histôrein,” meaning to “videre vel cognoscere” ‘to see or to<br />

know,’ to be as reliable as the immidiate witnessing of reality. 235<br />

A writer’s physical, lived nearness to truth provides a stricter understanding of the truth-<br />

value within a narrative, and it helps explain why an event like the Trojan War, which is<br />

arguably full of the impossible things found in fictional romances and epics, may be considered<br />

“historia” in Isidore’s framework. The mythical portraits of Helen, Paris, Achilles, and Hector,<br />

are “historiae” and not “fabulae” or “argumenta” because Dares, the alleged sole survivor of the<br />

fall of Troy, witnessed their deeds which were, later, “in foliis palmarum ab eo conscriptam esse<br />

ferunt” ‘written in palm leaves by him as they say.’ 236 In turn, Aesop’s stories are “fabulae” not<br />

so much because they have animals speak but because they staged the poets’ sayings in<br />

dialogues—i.e., they were explicitly fashioned (from the Latin term “fictum”) by words.<br />

Following Aristotle, Isidore gives experience authority to determine truth and finds mediating<br />

narrative only a poor substitute.<br />

Nevertheless, Isidore’s reflections on the mimesis of truth in story telling were far from<br />

inarguable laws for medieval historiographers. The medieval understanding of verisimilitude in<br />

narration, which stretched as far as Jerome’s idea of the “vera lex historiae” ‘the true law of<br />

235 Ibid. 357, 359. It is difficult to know if Isidore knew that “histôrein” meant “to inquire.” On the one hand, the<br />

Greek meaning would have implied that “historia” and “fabula” were no different from each other; on the other,<br />

Isidore’s relation of “videre” ‘to see’ with “cognoscere” ‘to know’ suggests that in reading the Greek as judgment he<br />

could have merely inferred that knowledge was sight.<br />

236 Ibid. 359.<br />

144

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!