Beate Dignas & Engelbert Winter - Kaveh Farrokh
Beate Dignas & Engelbert Winter - Kaveh Farrokh
Beate Dignas & Engelbert Winter - Kaveh Farrokh
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
228 7 Religion: Christianity and Zoroastrianism<br />
known, but because the truth about what has happened has been acknowledged<br />
and the many favours and benefactions that I have received from you. For I am<br />
lucky that my name may be displayed on your sacred vessels. (3) During my stay<br />
at Berthemaïs, 97 I asked from you, holy man, to come to my help and that Seirem<br />
conceive a child in her womb. And as Seirem is a Christian and I am pagan, our<br />
law does not allow us the freedom to have a Christian wife. (4) I wanted to be<br />
considerate to you and because of this I disregarded that law: I held and hold her<br />
among my wives every day in legitimacy, and therefore I resolved now to ask your<br />
goodness that she conceive a child in her womb. (5) And I asked you and at the<br />
same time gave instruction in order that, if Seirem conceived a child in her womb,<br />
I would send the cross that she wears to your most holy house. And in order that I<br />
and Seirem have this mark for the remembrance of your name, holy man, we hold<br />
on to this cross. (6) We have resolved to send instead of the cross its value, which<br />
does not extend 4300 milaresia staters, 98 5000 staters. (7) And from when I held<br />
this wish within me and was considering this until we got to Rhesonchosron 99<br />
not more than ten days passed, and you, holy man, not because I was worthy<br />
but because of your goodness, appeared to me in a vision during the night, and<br />
three times you said to me that Seirem had conceived in her womb. (8) And in<br />
the same vision I answered you three times, saying, “Good, good.” And because of<br />
your sanctity and mercy, because of your most holy name, and because you grant<br />
what you have been asked for, from that day on Seirem did not experience what<br />
is customary for women. (9) I, however, was not in doubt with regard to this but<br />
trusted your words because you are holy and truly grant what you have been asked<br />
for. When she did not have to bear womanly matters anymore, I learned from this<br />
the power of the vision and the truth of what you had said. (10) Immediately I<br />
dispatched the same cross and its value to your most holy house, giving order that<br />
from its value one patten and one drinking vessel be made for the praise of the<br />
divine mysteries, but of course also that a cross, which is owed, be fixed to the<br />
revered table, and an incense burner, solid gold, and a Hunnic curtain decorated<br />
with gold.’<br />
The fact that Xusrō II married a Christian woman is certainly remarkable.<br />
In the later Persian literature this wedding received much attention and<br />
became the subject of many later Persian romances. 100 Many sources call<br />
Seirem (or Shirin) Greek but she was actually from Khuzistan. 101 Syrian<br />
sources even give a detailed description of the wedding ceremony and reveal,<br />
97 Euagrius and the vulgate MSS falsely give the reading Beramaïs; it must be the area of Bēt Arāmāyē<br />
in lower Mesopotamia; see Whitby and Whitby 1986: 151 n. 73 and Schreiner 1985: 318–9 n. 770.<br />
98 ‘Stater’ is used in the sense of ‘coin’, whereas ‘milaresion’ refers to the type of metal, in this case<br />
silver coins.<br />
99 This place has not been identified; Peeters 1947: 31–2 suggests upper Mesopotamia, a town close to<br />
Dārā.<br />
100 Bosworth 1999: 312 n. 729.<br />
101 Christensen 1944: 475–6; Bosworth 1999: 312 n. 729 refers to the authority of the Anonymus Guidi,<br />
who claims that she was of Aramaean origin, from the district around what was later al-Basrah; on<br />
the author see below.