Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
que ir a leer al desván, él se la cree. Pero no puede imaginarse a su<br />
padre, de niño, leyendo poesía, cuando ahora no lee más que el<br />
periódico. A esa edad, solo puede imaginarse a su padre bromeando,<br />
riendo y fumando cigarrillos detrás de los arbustos.<br />
Mira a su padre leer el periódico. Lee rápido, nerviosamente, ojeando<br />
las páginas como si buscara algo que nunca está allí, rasgando y<br />
manoseando las hojas al pasarlas. Cuando termina de leer dobla varias<br />
veces el periódico y hace los crucigramas.<br />
Su madre también venera a Shakespeare. Opina que la mejor obra de<br />
Shakespeare es Macbeth. «Mas si algo detener pudiera las<br />
consecuencias <strong>–</strong>dice atropelladamente, y hace un alto<strong>–</strong>: entonces que<br />
así sea y que nos traiga el éxito con su eliminación», continúa,<br />
asintiendo para mantener el ritmo. «Todos los perfumes de Arabia no<br />
podrían limpiar esta pequeña mano», concluye.<br />
Macbeth fue la obra que estudió en el colegio; su profesor permanecía<br />
detrás de ella y le pellizcaba el brazo hasta que había recitado el<br />
parlamento completo. «Kom nou, Vera!», le decía; venga, Vera, y la<br />
pellizcaba, y ella recordaba otras cuantas palabras.<br />
Lo que no acaba de entender es cómo su madre, que es tan estúpida<br />
que ni siquiera puede ayudarle con los deberes de cuarto curso, habla<br />
un inglés perfecto y lo escribe mejor. Utiliza las palabras en el sentido<br />
correcto, su gramática es impecable. La lengua es su terreno, nadie<br />
puede vencerla. ¿Cómo es posible? El padre de ella era Piet Wehmeyer,<br />
un monótono nombre afrikaner. En el álbum de fotografías, con su<br />
camisa sin cuello y su sombrero de ala ancha, tiene aspecto de granjero<br />
corriente. En el distrito de Uniondale donde vivían no había ingleses;<br />
parece que todos los vecinos se llamaban Zondagh. Su propia madre<br />
nació Marie du Biel, de padres alemanes, sin una gota de sangre inglesa<br />
en sus venas. Sin embargo, cuando ella tuvo hijos les puso nombres<br />
ingleses <strong>–</strong>Roland, Winifred, Ellen, Vera, Norman, Lancelot<strong>–</strong> y les<br />
hablaba en inglés en casa. ¿Dónde aprendieron inglés, ella y Piet?<br />
El inglés de su padre es casi tan bueno como el de ella, aunque su<br />
acento tiene más de una huella del afrikaans. Para hacer los<br />
crucigramas, su padre siempre está pasando las páginas de su edición<br />
de bolsillo del diccionario Oxford. Al menos parece ligeramente<br />
familiarizado con todas las palabras del diccionario, y también con todos<br />
los modismos. Pronuncia con deleite los modismos carentes del menor<br />
sentido, como afianzándolos en su memoria: «poner manos a la obra»,<br />
«darse un batacazo».<br />
Él no pasa de Coriolano en el libro de Shakespeare. Pero exceptuando<br />
la página de deportes y las tiras de cómics, el periódico le aburre.