14.05.2013 Views

Volumen VIII – El chiste y su relación con lo inconsciente (1905)

Volumen VIII – El chiste y su relación con lo inconsciente (1905)

Volumen VIII – El chiste y su relación con lo inconsciente (1905)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

no producirá efecto alguno a pesar de la bondad de <strong>su</strong> juego<br />

de palabras."<br />

Buen número de <strong>lo</strong>s <strong>chiste</strong>s en circulación alcanzan, así,<br />

cierto lapso de vida, cierto cic<strong>lo</strong> vital que se compone de un<br />

f<strong>lo</strong>recimiento y una decadencia cjue termina en <strong>su</strong> completo<br />

olvido. <strong>El</strong> afán de <strong>lo</strong>s hombres por ganar placer de <strong>su</strong>s procesos<br />

de pensamiento crea, entonces, nuevos y nuevos <strong>chiste</strong>s<br />

por apuntalamiento en <strong>lo</strong>s nuevos intereses del día. La fuerza<br />

vital de <strong>lo</strong>s <strong>chiste</strong>s actuales en modo alguno es propia de<br />

estos; la toman prestada, por el camino de la alusión, de aquel<strong>lo</strong>s<br />

otros intereses cuyo decurso determina también la peripecia<br />

del <strong>chiste</strong>. <strong>El</strong> factor de la actualidad, cjue se añade al<br />

<strong>chiste</strong> como tal en calidad de fuente de placer efímera, pero<br />

particularmente generosa, no puede ecjuipararse sin más al<br />

redescubrimiento de <strong>lo</strong> <strong>con</strong>sabido. Más bien se trata de una<br />

particular cualificación de <strong>lo</strong> <strong>con</strong>sabido, a <strong>lo</strong> cual es preciso<br />

atribuirle la propiedad de <strong>lo</strong> fresco, reciente y no tocado por<br />

ei olvido. También en la formación del <strong>su</strong>eño topamos <strong>con</strong><br />

una particular predilección por <strong>lo</strong> reciente, y uno no puede<br />

alejar de sí la <strong>con</strong>jetura de que la asociación <strong>con</strong> <strong>lo</strong> reciente'<br />

es premiada, y así facilitada, por una peculiar prima de placer.<br />

La unificación, que no es sino la repetición en el ámbito<br />

de la trama de <strong>lo</strong> pensado, en vez de ser<strong>lo</strong> en la del material,<br />

ha hallado un particular re<strong>con</strong>ocimiento en Fechner como<br />

fuente de placer del <strong>chiste</strong>. Escribe: «En mi opinión, en el<br />

campo de <strong>lo</strong> que aquí <strong>con</strong>sideramos, el principio del enlace<br />

unitario de <strong>lo</strong> diverso desempeña el papel principal, pero<br />

necesita de unas <strong>con</strong>diciones accesorias que <strong>lo</strong> sostengan para<br />

cjue el <strong>con</strong>tento que son capaces de asegurar <strong>lo</strong>s casos correspondientes,<br />

<strong>con</strong> <strong>su</strong> peculiar carácter, sobrepase el umbral».'"<br />

En todos estos casos de repetición de la misma trama o<br />

del mismo material de palabras, de redescubrimiento de <strong>lo</strong><br />

<strong>con</strong>sabido y reciente, no se nos puede impedir que derivemos<br />

el placer sentido en el<strong>lo</strong>s del ahorro en gasto psíquico, siempre<br />

que ese punto de vista demuestre ser fructífero para el<br />

esclarecimiento de detalles y para obtener nuevas generalizaciones.<br />

No se nos escapa que todavía hemos de aclarar la<br />

" [Por eso mismo corresponde explicar que se refiere a Luisa María<br />

Antonieta, casada <strong>con</strong> el príncipe Federico Augusto de Sajonia, de<br />

quien huyó en 1903 y posteriormente se divorció. Para un relato de<br />

<strong>su</strong>s vicisitudes, véase <strong>su</strong> autobiografía (1911).]<br />

'^ [Cf. Líi interpretación de ¡os <strong>su</strong>eños (1900;/), esp. AE, 4, págs.<br />

194-7, y 5, págs. 554-6,]<br />

* Fechner, 1897, 1, capítu<strong>lo</strong> XVII. <strong>El</strong> títu<strong>lo</strong> de este capítu<strong>lo</strong> es:<br />

«Sobre comparaciones, juegos de palabras y otros casos chistosos y<br />

provistos de sentido, que presentan un carácter placentero, divertido<br />

o ridícu<strong>lo</strong>».<br />

119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!