Volumen VIII – El chiste y su relación con lo inconsciente (1905)
Volumen VIII – El chiste y su relación con lo inconsciente (1905)
Volumen VIII – El chiste y su relación con lo inconsciente (1905)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
y pública desempeña hoy un alto cargo en el Estado. Me he<br />
tomado la libertad de usar como material para estas indagaciones<br />
<strong>lo</strong>s <strong>chiste</strong>s que se atribuyen a esta persona ^ y que de<br />
hecho llevan, todos, el mismo sel<strong>lo</strong>; es que habría sido difícil<br />
procurárse<strong>lo</strong>s mejores.<br />
Un día, a este señor N. le llaman la atención sobre un<br />
escritor que se ha hecho <strong>con</strong>ocido por una serie de ensayos<br />
realmente tediosos que ha publicado en un diario vienes.<br />
Todos <strong>lo</strong>s ensayos tratan sobre pequeños episodios tomados<br />
de <strong>lo</strong>s víncu<strong>lo</strong>s del primer Napoleón <strong>con</strong> Austria. <strong>El</strong> autor<br />
es pelirrojo {rothaarig; rot, rojo}. <strong>El</strong> señor N. pregunta, tan<br />
pronto le mencionan ese nombre: «¿No es ese el roter Fadían<br />
(in<strong>su</strong>lsote rojo}''' que se enhebra {ziehcn sich durch} por la<br />
historia de <strong>lo</strong>s Napoleónidas?».<br />
Para hallar la técnica de este <strong>chiste</strong> tenemos que aplicarle<br />
aquel procedimiento reductivo que <strong>lo</strong> cancela alterándole la<br />
expresión y reponiendo el pleno sentido originario, tal como<br />
se <strong>lo</strong> puede colegir <strong>con</strong> certeza a partir de un buen <strong>chiste</strong>. <strong>El</strong><br />
<strong>chiste</strong> del señor N. sobre el «roter Fadian» ha brotado desde<br />
dos componentes: de un juicio negativo sobre el escritor y de<br />
la reminiscencia del famoso símil <strong>con</strong> que Goethe introduce<br />
<strong>lo</strong>s extractos «Del diario de Otilia» en Las afinidades electivas.^<br />
La crítica desdeñosa acaso rezaba: «¡Ese es, pues, el<br />
hombre que una y otra vez, tediosamente, só<strong>lo</strong> atina a escribir<br />
folletones sobre Napoleón en Austria!». Ahora bien, esta<br />
manifestación no tiene nada de chistosa. Tampoco <strong>lo</strong> es la<br />
bella comparación de Goethe, sin duda alguna inapropiada<br />
•^ ¿Que si tengo derecho a el<strong>lo</strong>? Al menos no ha sido por una<br />
indiscreción como me he enterado de estos <strong>chiste</strong>s que en esta ciudad<br />
(Viena) son de todos <strong>con</strong>ocidos y corren de boca en boca. Algunos<br />
han sido dados a publicidad por Eduard HansHck [el famoso crítico<br />
musical] en la Ne«e Yreie Presse y en <strong>su</strong> autobiografía. En cuanto<br />
a <strong>lo</strong>s otros, debo pedir disculpas por las desfiguraciones difícilmente<br />
evitables en la tradición oral. [Parece probable que el señor N. fuera<br />
Josef Unger (1828-1913), profesor de jurisprudencia y, desde 1881,<br />
presidente de la Suprema Corte.]<br />
* {La terminación «-lan» es ocasionalmente agregada en alemán a<br />
un adjetivo, <strong>con</strong>virtiéndo<strong>lo</strong> en un <strong>su</strong>stantivo de sentido peyorativo.<br />
Así, «grob» = «vulgar», «Grobian» = «vulgarote»; «dumm» = «zonzo»,<br />
«Dummian» = «zonzote»; «fad» = «in<strong>su</strong>lso», «Fadian» = «in<strong>su</strong>lsote».<br />
Además, «Fadeti» significa «hi<strong>lo</strong>».}<br />
8 «Sabemos de una particular costumbre en la marina inglesa. Todas<br />
las jarcias de la f<strong>lo</strong>ta real, desde las más fuertes hasta las más<br />
débiles, están trenzadas de <strong>su</strong>erte que un roter Faden {hi<strong>lo</strong> rojo} recorre<br />
el <strong>con</strong>junto y no se <strong>lo</strong> puede destrenzar sin desarmar<strong>lo</strong> todo; por<br />
él se <strong>con</strong>oce, aun en las más pequeñas piezas, <strong>su</strong> pertenencia a la<br />
corona. De igual modo se extiende por el diario íntimo de Otilia un<br />
hi<strong>lo</strong> de afecto y dependencia que todo <strong>lo</strong> <strong>con</strong>ecta y que distingue al<br />
<strong>con</strong>junto». (Goethe, Wahlverwandtschaften, Sophien-Ausgabe, 20,<br />
pág. 212.)<br />
24