14.05.2013 Views

Volumen VIII – El chiste y su relación con lo inconsciente (1905)

Volumen VIII – El chiste y su relación con lo inconsciente (1905)

Volumen VIII – El chiste y su relación con lo inconsciente (1905)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nario es un retab<strong>lo</strong> de figuras de cera (como podría ser el<br />

de Madame Tussaud). Hay un guía que acompaña <strong>con</strong> <strong>su</strong>s<br />

explicaciones, de figura en figura, a un grupo de jóvenes y<br />

ancianos. «This is the Duke of Wellington and his horse»<br />

{«Este es el duque de Wellington y <strong>su</strong> cabal<strong>lo</strong>»), ante <strong>lo</strong><br />

cual una joven señorita pregunta: «Which is the Duke of<br />

Wellington and ivhich is his horse?» {«¿CuáX es el duque<br />

de Wellington y cuál <strong>su</strong> cabal<strong>lo</strong>?»]. Y la respuesta: «}ust as<br />

you like, my pretty child; you pay the money and you have<br />

the choice» {«Como usted c]uiera, hermosa niña; usted paga<br />

el dinero y es <strong>su</strong>ya la elección»).<br />

La reducción de este <strong>chiste</strong> irlandés rezaría: «¡Qué desvergüenza<br />

atreverse a ofrecer al público estas figuras de cera!<br />

No se distinguen cabal<strong>lo</strong> y caballero. (E.xagcración en broma.<br />

) ¡Y para ver eso uno paga <strong>su</strong> buen dinero!». Ahora bien,<br />

esta manifestación indignada se dramatiza, se la funda en un<br />

pequeño episodio; en lugar del público en general aparece<br />

una sola dama, y la figura ecuestre recibe un nombre individual,<br />

que en Irlanda no puede ser otro que el del popular<br />

duque de Wellington. La desvergüenza del propietario o<br />

guía, que extrae a la gente el dinero del bolsil<strong>lo</strong> y no le da<br />

nada a cambio, es figurada por <strong>lo</strong> <strong>con</strong>trario, mediante un<br />

dicho en c]ue él se precia de escrupu<strong>lo</strong>so hombre de negocios<br />

a quien no <strong>lo</strong> mueve otra cosa cjue el respeto por <strong>lo</strong>s derechos<br />

que el público ha adquirido mediante el pago. No obstante,<br />

reparamos en que 1; técnica de este <strong>chiste</strong> no es del todo<br />

simple. Al en<strong>con</strong>trarse un camino para hacer que el embustero<br />

declare solemneinente <strong>su</strong> escrupu<strong>lo</strong>sidad, el <strong>chiste</strong> es un<br />

caso de figuración por <strong>lo</strong> <strong>con</strong>trario; pero en tanto <strong>lo</strong> hace<br />

en una ocasión en que se pide de él algo por entero diverso,<br />

de <strong>su</strong>erte cjue aduce ;;u seriedad comercial cuando se espera<br />

que se pronuncie sobre el parecido de las figuras, es un ejemp<strong>lo</strong><br />

de desplazamiento. La técnica del <strong>chiste</strong> reside en la combinación<br />

de esos dos recursos.<br />

Desde este ejemp<strong>lo</strong>, no es muy grande la distancia a un<br />

pequeño grupo que podría denominarse «<strong>chiste</strong>s de sobrepuja».<br />

En el<strong>lo</strong>s, el «sí», que sería <strong>lo</strong> adecuado en la reducción,<br />

es <strong>su</strong>stituido por im «no», que empero según <strong>su</strong> <strong>con</strong>tenido<br />

tiene el mismo va<strong>lo</strong>r que un «sí», reforzado además, y<br />

<strong>lo</strong> mismo para el caso inverso. La <strong>con</strong>tradicción remplaza a<br />

una corroboración <strong>con</strong> sobrepuja; así, por ejemp<strong>lo</strong>, el epigrama<br />

de Lessing:*"'<br />

*i [«Auf die Galathee», Sitingcdichle.] Siguiendo un mode<strong>lo</strong> de<br />

la «Griechisclien Antho<strong>lo</strong>gie».<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!