La_voz_ascendente_Especulo_53_2014
La_voz_ascendente_Especulo_53_2014
La_voz_ascendente_Especulo_53_2014
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>La</strong> <strong>voz</strong> <strong>ascendente</strong> - nº <strong>53</strong> Espéculo julio-diciembre <strong>2014</strong><br />
Zahra el Hasnaui Ahmed<br />
Zahra el Hasnaui Ahmed, nacida en el Aaiún, capital del antiguo Sáhara español, vivió la<br />
ocupación marroquí en carne propia. A diferencia de muchos de sus compañeros de la<br />
Generación de la Amistad, Zahra y su familia se vieron obligados a permanecer en<br />
territorio ocupado. El Hasnaoui continuó estudiando español en el Sáhara ocupado y<br />
posteriormente viajó a Madrid a estudiar en la Facultad de Filología en la Universidad<br />
Complutense de Madrid así como también en Londres (Generación de la Amistad 2007a:<br />
113), en donde perfeccionó su conocimiento del inglés. Al igual que otros miembros de la<br />
Generación de la Amistad, posteriormente el Hasnaoui regresó al Sáhara Occidental y<br />
trabajó en la Radio Nacional Saharaui, en donde junto a otros compatriotas descubrió su<br />
amor por la poesía, por su cultura y por su país.<br />
Muchos de los poemas de Zahra el Hasnaui son dedicados abiertamente a los ciudadanos<br />
saharauis que han sido víctimas o que han participado directa o indirectamente del<br />
movimiento revolucionario saharaui en contra de la ocupación marroquí. El papel central<br />
de la mujer revolucionaria tanto en su poesía como en sus dedicatorias también es evidente.<br />
El Hasnaui, demuestra un dolor que se desdobla en su posición como mujer, como madre y<br />
como saharaui ante las injusticias cometidas en contra de su pueblo y ante el paso del<br />
tiempo sin que se castigue a los culpables. A través de un lenguaje profundo y lleno de<br />
imágenes que remontan al lector a las arenas del desierto que caracterizan el Sáhara<br />
Occidental y sus fronteras, El Hasnaoui se identifica con la lucha revolucionaria y con sus<br />
víctimas sin perder la esperanza y sin perder la conexión de su cultura y su identidad con la<br />
tierra a la que pertenecen. El continuo uso de elementos ligados directamente al paisaje<br />
desértico y al conflicto bélico, entre ellos las voces (o la ausencia de ellas), el temor, el<br />
abandono, la lucha sin tregua, el paso del tiempo, el exilio y los recuerdos, son<br />
característicos de su obra. De hecho, el elemento temporal, específicamente el enfoque en<br />
el paso del tiempo, subraya la angustiosa espera del pueblo saharaui que por años se ha<br />
mantenido en un limbo político sin que se decida oficialmente su estatus. Muchos de los<br />
poemas de El Hasnaui, presentan de diversas maneras esa angustia, como por ejemplo en el<br />
siguiente fragmento del poema El año diez y uno, dedicado a “las madres saharauis,<br />
desaparecidas durante años en mazmorras marroquíes, a las infancias robadas” (Um<br />
Draiga, 2007: 117):<br />
Diez años y un día<br />
en este dilatado desvelo<br />
mirando sin ver.<br />
Diez años y un día<br />
afanándose la Ignorancia<br />
en velar la Razón.<br />
[…]<br />
El poema recalca el paso del tiempo (diez años y un día), el cual inevitablemente se<br />
multiplica de manera paralela al desasosiego de los saharauis. El Hasnaui acentúa la<br />
tragedia de su pueblo al describir un sistema político internacional que continúa “mirando<br />
sin ver” y que permite que la ignorancia se imponga ante la razón, echando a un lado a un<br />
pueblo que por siglos ha hecho del Sáhara Occidental su único hogar. Por otra parte, el<br />
65