26.11.2014 Views

La_voz_ascendente_Especulo_53_2014

La_voz_ascendente_Especulo_53_2014

La_voz_ascendente_Especulo_53_2014

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>voz</strong> <strong>ascendente</strong> - nº <strong>53</strong> Espéculo julio-diciembre <strong>2014</strong><br />

historiadora marroquí se desprende que, en los dos harenes que presidieron su infancia,<br />

las mujeres eran narradoras avezadas, así como que cada uno de ellos tenía su propia<br />

“cuentacuentos oficial”, siendo éstas su tía Habiba en el de la ciudad y Yaya, una<br />

antigua esclava sudanesa, en el de la meseta del Garb (Mernissi, 2004: 61). Ambas<br />

tenían la particularidad de que representaban la “exclusión dentro de la exclusión”, ya<br />

que Habiba se había refugiado en el harén de su hermana después de que su esposo la<br />

repudiara, mientras que Yaya había sido arrancada a la fuerza de su aldea y vendida<br />

como esclava al sur del Sahara. Además, las dos representaban el ideal sufí del respeto,<br />

el amor y la humildad, así como aquella hanan o ternura despreocupada tan difícil de<br />

encontrar en quienes ponían sus esfuerzos más en enseñar a respetar las fronteras que en<br />

demolerlas, como hacían ellas.<br />

Igual que en la tradición sufí, una vez por semana, Yaya contaba historias sobre su aldea<br />

natal, mientras que Habiba hablaba de las vidas de los califas abasidas, los poetas<br />

preislámicos, los héroes y las heroínas nacionalistas, las feministas libanesas, sirias y<br />

egipcias y los místicos y místicas sufís como Rabia al-Adawiyya 32 . En su <strong>voz</strong>, “que<br />

abría mágicas puertas de cristal que daban a paredes luminosas”, la pequeña Fatema<br />

navegaba “desde Adén hasta las Maldivas”, arribaba a islas “en las que las aves<br />

hablaban como los seres humanos” y trababa amistad con judíos y cristianos (Mernissi,<br />

2004: 25). Pero, sobre todo, Habiba le contaba a su sobrina las historias de Sherezade,<br />

entre ellas la preferida de su abuela Yasmina y la de “<strong>La</strong> princesa Budur”, verdadera<br />

alegoría de la solidaridad femenina (Mernissi, 2004: 141-146). En aquellos relatos, la<br />

princesa Sherezade jamás aparecía como la “entretenedora frívola”, la “mera<br />

contorsionista” o la “vampiresa orientalizada” a la que, según Fatema Mernissi, la ha<br />

rebajado el mundo occidental al comprenderla de un modo cosmético, pornográfico y<br />

superficial (Mernissi, 2001: 86-89).<br />

En su opinión, en las fábulas del Islam espiritual, la princesa simboliza a la libertadora<br />

política y a la mujer racional, culta e intelectual que, sin renunciar a los afectos, aboga<br />

32 Entre tales feministas cabe mencionar a Aisha Taymour, Zaynab Fawwaz, Huda Sha’raoui, Om<br />

Kalzum, Ashaman Al Atrash, etc.<br />

93

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!