27.06.2013 Views

Cultures africaines - Rencontre de literatures orale en Afrique

Cultures africaines - Rencontre de literatures orale en Afrique

Cultures africaines - Rencontre de literatures orale en Afrique

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Le fils <strong>de</strong>s sept femmes hozo<br />

Il dura longtemps ainsi.<br />

Un jour, il vint à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à sa mère:<br />

il dit : « Je suis v<strong>en</strong>u au mon<strong>de</strong> avec <strong>de</strong>s outils <strong>de</strong> travail.<br />

550 Où sont-ils donc?»<br />

La mère dit : « De quels outils s'agit-il?»<br />

Il dit : « Il s'agit <strong>de</strong> mes harpons <strong>de</strong> chasse».<br />

La mère dit : « Et <strong>de</strong> qui ti<strong>en</strong>s-tu que tu possè<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s<br />

harpons? »<br />

Il dit : « Je suis v<strong>en</strong>u au mon<strong>de</strong> <strong>en</strong> même temps qu'eux.<br />

555 Ils ne sont pas l'œuvre d'un forgeron».<br />

La mère les sortit. Elle les t<strong>en</strong>ait conservés.<br />

Lorsqu'elle les eut exhibés, la mère constata qu'ils avai<strong>en</strong>t<br />

« grandi» <strong>de</strong>puis la naissance <strong>de</strong> Maa, jour où ils fur<strong>en</strong>t<br />

expulsés <strong>en</strong> même temps que le fœtus.<br />

Elle dit : « Est-ce bi<strong>en</strong> ceux-là»?<br />

Il dit : « Oui! »<br />

560 [Ainsi] Maa prit possession <strong>de</strong> ses harpons.<br />

Il se r<strong>en</strong>dait dans la brousse et rapportait <strong>de</strong>s plantes.<br />

Tout ce temps, il marchait <strong>en</strong>core à quatre pattes.<br />

Il les faisait cuire et y trempait ses <strong>en</strong>gins.<br />

Il quêtait, <strong>de</strong>mandant quelque monnaie à sa mère il<br />

<strong>de</strong>vait sacrifier à ses armes<br />

565 A quatre pattes, il se r<strong>en</strong>dait au bord du fleuve,<br />

au bord <strong>de</strong>s mares:<br />

il essayait ses harpons sur les gr<strong>en</strong>ouilles,<br />

les gr<strong>en</strong>ouilles géantes.<br />

Il rapportait ses prises <strong>de</strong> chasse.<br />

570 Il <strong>de</strong>mandait à sa mère <strong>de</strong> les faire cuire.<br />

Sa mère disait : «Je ne peux faire cuire <strong>de</strong>s gr<strong>en</strong>ouilles».<br />

Alors il pleurait<br />

[et] il disait à sa mère : «On repousse la mauvaise part <strong>de</strong><br />

l'<strong>en</strong>fance.<br />

On ne saurait repousser la meilleure, lorsqu'elle vi<strong>en</strong>t.<br />

575 Il pr<strong>en</strong>ait alors ses gr<strong>en</strong>ouilles:<br />

il faisait cuire ses gr<strong>en</strong>ouilles. lui-même,<br />

et il mangeait ses gr<strong>en</strong>ouilles.<br />

Parfois il immolait une gr<strong>en</strong>ouille sur ses harpons;<br />

il les arrosait <strong>de</strong> son sang.<br />

580 [Ainsi] il sacrifiait aux harpons.<br />

149

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!