27.06.2013 Views

Cultures africaines - Rencontre de literatures orale en Afrique

Cultures africaines - Rencontre de literatures orale en Afrique

Cultures africaines - Rencontre de literatures orale en Afrique

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Le fils <strong>de</strong>s sept femmes bozo<br />

Il <strong>en</strong> est ainsi aujourd'hui <strong>en</strong>core.<br />

Si tu te r<strong>en</strong>ds à Nyanu aujourd'hui <strong>en</strong>core,<br />

1355 tu verras, accrochées à ses grands arbres, les fameuses abeilles<br />

réunies <strong>en</strong> essaims.<br />

Aujourd'hui. elles ont grossi; ce sont là les abeilles <strong>de</strong> Nyanu.<br />

Les chats eux aussi sont <strong>en</strong>trés dans le bois: ils n'<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t plus<br />

dans la ville.<br />

Tout fils légitime <strong>de</strong> Nyanu, quel qu'il soit.<br />

[et la chose reste vraie] jusqu'aujourd'hui,<br />

1360 ne mourra jamais qu'il ne lui soit apparu l'un <strong>de</strong> ces chats.<br />

Les chats se sont <strong>en</strong>foncés dans la brousse.<br />

Ils ont [aujourd'hui] la taille d'une panthère.<br />

C'est le Bozo Jarajan qui a raconté ceci à mon frère Sidi<br />

Mahan<strong>de</strong>. [Cela se passait] <strong>en</strong> 1917.<br />

1365 Voilà ... imagine que ... eh bi<strong>en</strong>, moi j'ai écouté le récit jusqu'à<br />

la fin.<br />

Chaque nuit. lorsqu'ils repr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le récit,<br />

[moi] je me ti<strong>en</strong>s [coi] auprès d'eux.<br />

Et ils racont<strong>en</strong>t... ils racont<strong>en</strong>t.<br />

Jamais je n'ai vu <strong>de</strong> Bozo <strong>de</strong> la stature <strong>de</strong> Jarajan.<br />

1370 Jamais il ne m'a <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>u d'un Bozo<br />

qui surpasse Maa.<br />

Tous ces chasseurs qui parcour<strong>en</strong>t la haute brousse,<br />

tous ceux qui chass<strong>en</strong>t l'hippopotame ...<br />

lorsqu'ils ont harponné l'hippopotame,<br />

1375 ils récit<strong>en</strong>t les incantations <strong>de</strong> Maa,<br />

disant : «Si cet hippopotame doit mourir <strong>de</strong> ma main,<br />

ou si cet [autre] crocodile doit mourir <strong>de</strong> ma mam,<br />

eh bi<strong>en</strong>, qu'il vi<strong>en</strong>ne expirer à tel <strong>en</strong>droit ».<br />

Aujourd'hui <strong>en</strong>core cela <strong>de</strong>meure.<br />

1380 Par ailleurs, Maa est <strong>en</strong>core chanté lors <strong>de</strong>s veillées, par tous<br />

les aè<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la chasse.<br />

Voici, ce que je sais <strong>de</strong> l'histoire <strong>de</strong> Fanta Maa.<br />

201

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!