24.04.2013 Views

a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...

a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...

a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Beney ZsuzsánáI ez íg hangzik:<br />

A sző: <strong>is</strong>ten, megsemm<strong>is</strong>íti Istent<br />

a fenti <strong>és</strong> lenti vizek határán.<br />

Szavaink tükörlétében nyüzsögnek,<br />

fent s lent eglmás tükröz<strong>és</strong>ébe fiilnak,<br />

(Két parton, 48)<br />

A három analógia mindenesetre a következetes eltér<strong>és</strong> miatt <strong>is</strong> jellegzetes.<br />

Beney Zsuzsa uryanabban azkányban módosítja, sőtaz erősebb szó <strong>is</strong> helyes,<br />

radikalízálja ahagtományt, amennyiben azt, amit megjelenít, eleve kívül<br />

helyezi a létez<strong>és</strong>bátminő tapasztaIatán, nemhogl az <strong>is</strong>tenlátás mindent<br />

besugárző képzavarain (dehát van-e <strong>is</strong>tennek olyan képe, amelyik nem eieve<br />

eltévesztett? miétt <strong>is</strong> lehet, hogi minden kép minél törtebb, annáI hitelesebb),<br />

hanem mégahaláL az elveszettség vas/ a csend negatív axiómiáin <strong>is</strong>.<br />

,,A kontúrt yesztett világ kópiája", ahogr eglik, a <strong>kötet</strong>ek után keletkezett<br />

versében írja, amelyben Orpheusz alakját idézi fel; aköltőt, akinek megadatott<br />

megélnie illefve meghalnia azt, hogr (idéztem már fentebb) ,,megfordul<br />

az idő" , <strong>és</strong> íry érzékelni tudía azt, amit senkí más; a létez<strong>és</strong> illewe a nem-lé-<br />

tez<strong>és</strong> funyát. Fel <strong>is</strong> rűnik, hogl a kölíő, akit kiváltságos érzékenységéért köszöntötí.<br />

Weöres Sándor, utolsó két <strong>kötet</strong>ében milyen magától értetődően né|külözí<br />

csaknem <strong>teljes</strong>en a színeket, díszítő színe pedig es/etlen e$z sincs. Az<br />

,,éIet" ,,színesége" számáta,,bírhatatlan', amiről szólnia, azaznem-szőlnia<br />

adatoít, az ,,a soha-nem-tudás" (Két parton, 64) színtelensége, ahogl péLdául<br />

a címlapon, Anna Marknak (hozzáfűzöm. mert fontosnak tártom: Pilinsz,<br />

ky első feleségének) a grafikáján a világosszürke, a sötétszürke <strong>és</strong> a fekete<br />

szigorű négszőgében <strong>és</strong> végül semmilyen szabályba nem fogható nem-néglszögében<br />

megjelenik; vagz aho$l (a grafikával majdnem hogz szó szerinti<br />

azonosságban) a T<strong>is</strong>za halálában megjelent: ,,vagy a sötétség még<strong>is</strong> tátható?",<br />

kérdi az egik vers lezárása {Két parton, 109), <strong>és</strong> a rákövetkező vers ki<br />

<strong>is</strong> fejti, mit adatik meglátnia a költőnek, va5l<strong>is</strong> megélnie <strong>és</strong> meghalnia a fo-<br />

1yam eltűn<strong>és</strong>ében:<br />

Képzelődünk, de ki tudja, az emlék<br />

színe, formája szín <strong>és</strong> forma-e?<br />

Az álombeli kép tapinthatatlan.<br />

Vize lassan folyik v<strong>is</strong>szafelé.<br />

(Két parton, 110)<br />

Rá<strong>is</strong>merünk e líra legfontosabb <strong>és</strong> tulajdonképpen egyetlen szőlamára, itt<br />

abban a formában, aho$r a pervertált term<strong>és</strong>zet megjeleníti: aT<strong>is</strong>za alétbő|<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!