24.04.2013 Views

a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...

a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...

a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nektek pedig - fordult a többiek felé Locke -, akik kev<strong>és</strong>bé vagltok járatosak<br />

a matematikában, elmesélek egl szerelmi történetet a saját életemből,<br />

ami előttetek <strong>is</strong> megvilágítia majd Kierkegaard <strong>és</strong> Descartes barátunk etikai<br />

elgondolásait.<br />

- Halljuk, halljuk :- zúgták a kollégák, mire a filozófus-kutyák <strong>is</strong> abbahaglták<br />

a csaholást, s Blac\y, Télemakhosz, Awid <strong>és</strong> Epszilon <strong>is</strong> figrelmesen<br />

hallgatta Locke-ot.<br />

tL<br />

- Tudjátok, a polgárháboró miatt többször <strong>is</strong> hosszabb ídőre el kellett harynom<br />

Angliát, <strong>és</strong> éveket töltöttem Párizsban. Ott <strong>is</strong>merkedtem meg 1680 körül<br />

Fernand-ék fogadőjában egz Constance nevű szobalánnyal, aki húsz éves lehetett,<br />

én pedig akkor már ötven éves <strong>és</strong> évekóta özve5len voltam. Az első hetekben<br />

Constance v<strong>is</strong>szafogott <strong>és</strong> tartőzladó volt. Reggel mindig pontban féi<br />

kilenckor kopogott az ajtómon,,,Bonjour, monsieur" - mondta, belépett szobalány-ö|tözetben;<br />

fekete szoknyában <strong>és</strong> fehér blűzban, fején fehér fityulával, letette<br />

az asztalomra sövres,i porcelán k<strong>és</strong>zletben akávét, atejet, avalat, a dzsemet,hozzá<br />

a fr<strong>is</strong>s baguette-et, amit annyira szeretek, majd: ,,au revoir, monsieur",<br />

modta, <strong>és</strong> már távozott <strong>is</strong>, anélkül, hoglcsak rámnézettvolna.<br />

Ezen a szinten maradt a kapcsolatom Constance-lel vagz három hétig,<br />

amikor egt szép napon odajött hozzám a fogadós, Fernand úr, <strong>és</strong> bocsánatkér<strong>és</strong>ek<br />

között bejelentette: valami bajvan a logadó konyhájában a kemencével,<br />

át kell rakatnia. Amíg tart a munka, legfeljebb három napig, mondta<br />

Fernand, ebédeljenek <strong>és</strong> vacsarázzanak abaútlánál, Vernont-nál, akinek a<br />

fogadőja közel van az övéhez, majd a szobalány mindig velem me§, hogz el<br />

ne tévedjek a zeg^]gos sikátorokban.<br />

- En majd pár lép<strong>és</strong>sel maga előtt haladok, monsieur Locke - mondta<br />

Constance az első utunkon - <strong>és</strong> úgy vezetem. Bizonyára kellemetlen lenne<br />

önnek, ha taláIkoznánk itt a Quartier Latin-ben valamelyik tudós vagt főűt<br />

barátjával, aki meglátn á, hogt egy nas/ filozófus, ha jól mondom ezt a szót,<br />

egr szob alánnyal sétálgal<br />

- Oh, nem, én szeretném, Constance, ha mellettem jönne, <strong>és</strong> beszélgetnénk<br />

- válaszaltam, de ő hajthatatlan maradt, hál<strong>is</strong>tennek csak két napig.<br />

A második napon este Vernont fogadójában véletlenül összetalálkoztam<br />

Shaftesbury-vel, aki épp akkor érkezett Londonból. Miután megvacsorázlunk,<br />

Shaftesbury aki teie volt hírekkel, a lakosztályába invitált, hogl nyugodtabban<br />

beszélgethessünk az angliai fejleményekről. Wh<strong>is</strong>lly mellett jőkétóra<br />

hosszat hallgattam Shaftesbury-t a whigekről, orániai Vilmos esélyeirő|<br />

meg persze az ő vesszőparipájátől, a moral sense-ről, majd v<strong>is</strong>szamenrcm a<br />

fogadó földszinti termébe, ahol Constance-t hasitam.<br />

196

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!