a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...
a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...
a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
mindig a megtér<strong>és</strong>, nrindig a hazataláIás csodája, s a legszentebbek ajkáról<br />
éppúry, mint a legbűnösebb ember szájáből. É,s valőjában nincs <strong>is</strong> más ima,<br />
csak ez, (...) a hazataláIás imája,"^o Az imád,ság felőli olvasatot megerősíteni<br />
látszik a költemény eg<strong>és</strong>zében kitüntetett funkciójú |átáslláwány mozzanatan'illetve<br />
a harmadik r<strong>és</strong>z narrációs szöge, melyüen tsten látja alíraí<br />
hőst, Vagl<strong>is</strong>, ha a teremtmény nem <strong>is</strong> látja Teremtőjét (nemJátásának, vakságának<br />
metaforá)a averczáró,,üres árok" kifejez<strong>és</strong>l), az még<strong>is</strong>csaklátja őt,<br />
ha nem <strong>is</strong> érti beszédét: ,,tátja Isten, hogy állok a napon," S igaz ugzan, hogz<br />
az ígr megjelenített <strong>is</strong>teni tekintet - A per szorongatő ,,nézve-lev<strong>és</strong>ét" idézve<br />
- leginkább a bűntudat feloldhatatl anságát. erősíti meg (,,Látja árnyam kövön<br />
<strong>és</strong> kerít<strong>és</strong>en. l LéIelaet nélkül |átja állaai l árnyékomar a levegőtlen pr<strong>és</strong>ben."<br />
lkiemel<strong>és</strong> tőlem/), s hogr éppen ez a feloldhatatlanság az akadálya a<br />
párbeszéd, az imádság létrejöttének, de még<strong>is</strong> Isten jelenét mondja ki (tragikus!)<br />
evidenciaként, Balassa Péterrel szőlva,vakreményként"r'. S még<strong>is</strong> ott<br />
érezzük- a mégoly reményvesztettverczárlat ellenére - a reményvesztettsé,<br />
gen túli reményt, H<strong>is</strong>zen ,,különbség van remény <strong>és</strong> remény közt"'s - mondhatjuk<br />
a ttafkát éttelmező Camus-vel. Karl Barth iménti gondolatmenetének<br />
fo|ytatását idézve:'A rnásikat látni tehát egzben azt <strong>is</strong> jelenti: |áthatővá tenni<br />
magunkat a másik számára. Ha engedem, hory ő <strong>is</strong> lásson engem, hogz<br />
a szemembe nézzen, eg<strong>és</strong>zen biztos, hogl én <strong>is</strong> látom &. rz a kettős értelme<br />
a szemnek <strong>és</strong> alátásnak,"nn Ha ennek fényében olvassuk azApokffit, melyben<br />
Isten Látja a lírai hőst, kev<strong>és</strong>bé látszik lehetetlennek, hogl a tékoz\ő llős<br />
<strong>is</strong> megláthatja <strong>is</strong>tenét, s ho$z ,,szem <strong>és</strong> \átás" v<strong>is</strong>szanyeri kettős érteimét,<br />
TerméSzetesen nem ennek a költeménynek a szÖvegvilágában, melyet az<br />
apokalipsz<strong>is</strong> nem-látása uta]rnu, s ahol a lírai hős apokrif útja megteked az<br />
apokalipsz<strong>is</strong>,,mélyponuárl',. A,,Mert qlhagiatnak akkor mindenek" kifosztottsága<br />
a szem kifosztottsága <strong>is</strong>, mely a Passtó Kr<strong>is</strong>ztusának látástól való<br />
megfosztortságát ídézi, azt a ,,nullpontot", amikor e$z pillanafta lézus <strong>is</strong><br />
megvakul a kereszten.ru Jézus<br />
passiójának ezen eseményére prózai elmélke,<br />
d<strong>és</strong>eiben <strong>is</strong> kitér aköltő, a versszövegben pedig akereszt motíwmának illet,<br />
ve a Gecsemáné kertbeli agóniának l,,Devirrasztván a számkivettet<strong>és</strong>ben, /<br />
mert nem alhatom akkor éjszaka"l megidéz<strong>és</strong>ével utal.<br />
40 "Kő é§ kenyéí', in TEC IL, óó-67.<br />
41 A magunk r<strong>és</strong>zérő| úgllátjuk, az apokaliptikus tapasztalat refereniialitása nem mond ellent a látomásosságnák:<br />
a vers felút<strong>és</strong>e szerintünk épp annyira a jánosivízionáló apokaliptika öröksége, mint a tórténelmi<br />
tapasztalat esszenciáli§an sűdtetert költői megfogalmazása, mitöbb, a láger_költ<strong>és</strong>zet naglsá_<br />
gát éppen ebben a lelbonthatatlan kettósségben véljük felfedezni.<br />
42 VÖ. Balassa Péter, ,,Semmit se látni. (Látnak s tánatnak-e PilinszllyJános látomásai?)", in ,,Lúerre, hog/ail?",26-37.<br />
43 Camus, Albert, ,,Remény <strong>és</strong> abszurdum Franz Kaíka éietművében', 1n ma az Akropol<strong>is</strong>zon, A;francía<br />
esszé klasszikusal, Budapest, Európa, 1977, 665.<br />
44 Banh, i.m,, 84.<br />
45 Vö.Balassa, i,m.<br />
4ó Vö.Balassa, i.m.<br />
54