a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...
a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...
a kötet teljes szövege is elérhető - ME BTK Magyar Nyelv- és ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
adatik meg, s önmagában nem teszi mássá az embeft, aki, miután a mű bevégeztetett,<br />
naryjából az marad, amí annakelőtte volt"."'<br />
A szerkesztői művelet ezért a feloldás igénye nélkül őrzi megJefte hitének<br />
ellentmondásosságát, amelyet a hős felemelked<strong>és</strong>ének <strong>és</strong> tragikus bukásának<br />
szimmetíiája <strong>is</strong> hangsúlyossá tesz, Jefte háromszorosan megérdemelt<br />
yezér: idegen foldön morál<strong>is</strong> fölényben van otthonával szemben; hite megszégrenítően<br />
őszinte a gileádi vénekéhez képest; s JH\MH ellenállhatatlan<br />
ereje tölti el. De uryaní$l kudarca <strong>is</strong> háromszoro§: erkölcsi fölényét közömbösíti<br />
emberáldozata; hite nem teszi szabaddá; karizmatikus ereje szerencsétlenségbe<br />
fordul át. Személyes sorsában közösségi létének hármas energiaforrása<br />
apad el. Magánemberi lótének vesztes voltát az elbeszélő ]efte <strong>és</strong><br />
leánya találkozásának megrendítő jelenetében érzékelteti. Az a könilmény,<br />
hory Jeftének van háza népe <strong>és</strong> |eánya, váratlanul érí az olvasót: az elliptikus<br />
s zerkeszt<strong>és</strong> fu nkciój a éle thelyzetek kontras ztjának a megte remt<strong>és</strong>e.<br />
,,Amikor fgtőzelme után] Jefte megérkezett Micpába, aházához, éppen a<br />
\eányajöLt ki eléje dobolva <strong>és</strong> táncolva. Csak ez az egretlen leánya volt, nem<br />
volt rajta kívül se fia, se leánya. Amikor meglátta aleárryát, megszaggatta a<br />
ruhájár., <strong>és</strong> ezt mondta: Ó, leányoml Porba sújtottál, szerencsétlenné tettél!<br />
Mert én magam adtam szavamat az ÚRnak, <strong>és</strong> nem vonhatom víssza, A le,<br />
ány ígl felelt neki: Apám, ha szavadat adtad az ÚRnak, tedd velem azt, amit<br />
kimondtált H<strong>is</strong>zen megengedte az Úr', ho5i bosszút ál|j ellenségeiden, az<br />
ammóniakon. Majd eztmondta apjának: Csakaztazeglet tedd megvelem,<br />
hogz ne bánts engem két hónapig: hadd menjek el a heglek közé elsiratni leányságomatbatátnőimmelt<br />
Áz apja azt felelte: Menjl És elbocsátotta két hónapra.<br />
Lzpedig elment abarátnőivel elsiratni |eányságát a hegrek között.<br />
Két hónap múlva v<strong>is</strong>szatért apjához, Az pedig megtette vele azí., amit megfogadott.<br />
Aleány nem élt féríival. Azóta lett szokássálz,ráelben, hogl évről évre<br />
elmennek lzráe|Ieányai, <strong>és</strong> megéneklik a gileádi Jefte leányát, évente n<strong>és</strong>/<br />
napig." (11,34-40).<br />
Leányajött elé - egletlen leárlya volt - nem volt másifra, se lánya. Ahá-<br />
romtagú gondolatritmus líraira hangolja a találkozás elbeszél<strong>és</strong>ét, de hason-<br />
lóképpen lftai mozzanat a zene, a tánc <strong>és</strong> a dal-motívum antitetikus elő- <strong>és</strong><br />
utőjátéka mint a névtelenül említett lány vá|aszát könilöIelő belső keret. A<br />
lány agóze|met ünneplő tánccal <strong>és</strong> dobszóval, szépségének <strong>és</strong> 5lermeki hűségének<br />
ünnepi megnyilvánulásával fogadja apját, s feltételezhető, ho5r miuán<br />
b aÁtnőivel v<strong>is</strong>szavonult a heglek kö zé, fi atal életét sirató ének bűcsúztatja,<br />
miként ,,azóta" <strong>is</strong> a kultuszhelyen, évente négl napon át. Alány névtelensége<br />
hangsúlyosan a képre <strong>és</strong> a gesztusra koncentrálja megjelen<strong>és</strong>ét <strong>és</strong><br />
eltávozását Minek aképére? A leány feltétlen bizalma, a kétséget nem <strong>is</strong>merő<br />
e\szántsá.g, amellyel jővá|tag4a apja fogadalmát s az ÚR végz<strong>és</strong>ét - a tel-<br />
178 John L, McKenzie, S.J.: Ge<strong>is</strong>t und Welt des Áken Testamentes, Ráber,Verlag, Lvzeín, 1962,177.<br />
160