03.05.2013 Views

aspekte van die naamwoordkonstruksie in griekwa-afrikaans

aspekte van die naamwoordkonstruksie in griekwa-afrikaans

aspekte van die naamwoordkonstruksie in griekwa-afrikaans

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>die</strong> spreeklike woorde: woorde met ttefkrag<br />

<strong>die</strong> woorde (<strong>van</strong> <strong>die</strong> Griekwasake kom uit): <strong>die</strong> agtergrond <strong>van</strong> <strong>die</strong> saak word bekend<br />

gemaak.<br />

Soos reeds aangedui, is <strong>die</strong> bostaande voorbeelde slegs <strong>in</strong>formatief <strong>van</strong> aardomdat dit weens<br />

<strong>die</strong> fyn genuanseerde betekenisverskille tussen Griekwa-Afrikaans en <strong>die</strong> ko<strong>in</strong>e nie op<br />

objektiewe wyse verantwoord kan word en derhalwe nie by <strong>die</strong> hoofkorpus data <strong>in</strong>gesluit is<br />

me.<br />

6.2.4Gevolgtrekk<strong>in</strong>gs oor ooreenkomste en verskille tussen Griekwa-Afrikaans<br />

en <strong>die</strong> ko<strong>in</strong>e<br />

In hoofstukke 4 en 5 is met betrekk<strong>in</strong>g tot <strong>die</strong> gebruik <strong>van</strong> voomaamwoorde en<br />

naamwoordstukke deurgaans op <strong>die</strong> ooreenkomste en verskille tussen Griekwa-Afrikaans en<br />

<strong>die</strong> ko<strong>in</strong>e gewys. In hier<strong>die</strong> afdel<strong>in</strong>g word <strong>die</strong> verwantskap tussen <strong>die</strong> twee dialekte<br />

objektief getoets aan <strong>die</strong> hand <strong>van</strong> <strong>die</strong> volgende hipotese:<br />

Griekwa-Afrikaans en <strong>die</strong> ko<strong>in</strong>e kan as twee afsonderlike dialelae <strong>van</strong> Afrikaans<br />

onderskei word op grond <strong>van</strong> verskillende gebruikspatrone by <strong>die</strong> voornaamwoorde<br />

en <strong>die</strong> naamwoordstukke.<br />

Daar moet uiteraard beduidende ooreenkomste tussen twee lekte bestaan voordat hulle as<br />

dialekte <strong>van</strong> <strong>die</strong>selfde taal beskou kan word, maar daar moet uiteraard ook beduidende<br />

verskille tussen hulle bestaan voordat hulle as afsonderlike dialekte <strong>van</strong> <strong>die</strong>selfde taal<br />

gereken kan word.<br />

Teenstrydig met 'n klaarblyklike persepsie dat daar aansienlike verskille tussen Griekwa­<br />

Afrikaans en <strong>die</strong> ko<strong>in</strong>e voorkom, is dit uit <strong>die</strong> ontled<strong>in</strong>gs duidelik dat daar oorweldigende<br />

ooreenkomste op sowel leksikale as s<strong>in</strong>tagmatiese vlak tussen Griekwa-Afrikaans en <strong>die</strong><br />

ko<strong>in</strong>e by gebruiksparrone <strong>in</strong> <strong>die</strong> <strong>naamwoordkonstruksie</strong> voorkom sonder dat daar<br />

beduidende verskille voorkom.<br />

'n Moontlike verklar<strong>in</strong>g vir <strong>die</strong> genoemde ooreenkornste is dat <strong>die</strong> ko<strong>in</strong>e iewers <strong>in</strong> <strong>die</strong><br />

verlede beduidend be<strong>in</strong>vloed is deur 'n vroeere vorm <strong>van</strong> Griekwa-Afrikaans. In hier<strong>die</strong><br />

verhand se Den Besten (1987:86) dat <strong>die</strong> Kaapse Khoen en <strong>die</strong> slawe 'n pidg<strong>in</strong>-vorm <strong>van</strong><br />

Afrikaans gepraat het en alhoewel <strong>die</strong> taal <strong>van</strong> <strong>die</strong> koloniste nooit <strong>in</strong> 'n pidg<strong>in</strong> ontwikkel het<br />

nie, hulle kontak met <strong>die</strong> Khoen en <strong>die</strong> slawe gelei het tot <strong>die</strong> kreoliser<strong>in</strong>g <strong>van</strong> <strong>die</strong><br />

165

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!