aspekte van die naamwoordkonstruksie in griekwa-afrikaans
aspekte van die naamwoordkonstruksie in griekwa-afrikaans
aspekte van die naamwoordkonstruksie in griekwa-afrikaans
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Wat uit genoemde besprek<strong>in</strong>gs vir hier<strong>die</strong> ondersoek <strong>van</strong> belang is, is dat Griekwa-Afrikaans<br />
histories gesien 'n varieteit <strong>van</strong> Afrikaans is wat sy ontstaan te danke het aan <strong>die</strong> vroegste<br />
taalkontak tussen Khoen-stamme aan <strong>die</strong> Kaap en <strong>die</strong> vroegste Nederlandse nedersetters.<br />
2.3 SIENINGE OOR GRIEKWA-AFRIKAANS<br />
In hier<strong>die</strong> besprek<strong>in</strong>g word aan <strong>die</strong> hand <strong>van</strong> rele<strong>van</strong>te bronne 'n oorsig gegee <strong>van</strong> <strong>die</strong><br />
ontwikkel<strong>in</strong>g <strong>van</strong> Griekwa-Afrikaans <strong>van</strong>uit Khoens en 'n beskryw<strong>in</strong>g gegee <strong>van</strong> <strong>die</strong> stand <strong>van</strong><br />
<strong>die</strong> Griekwa-Afrikaanse grammatika <strong>in</strong> <strong>die</strong> aIgemeen en <strong>die</strong> naamwoordstuk <strong>in</strong> besonder.<br />
2.3.1 Van Khoens tot Griekwa-Afrikaans<br />
Volgens Hugo (<strong>in</strong> Van Rensburg 1984:619) was Khoens <strong>die</strong> eerste vreemde taal waarmee<br />
Van Riebeeck en <strong>die</strong> eerste Hollandse nedersetters kennis gemaak het. Die Khoen het gou<br />
<strong>die</strong> Nederlands <strong>van</strong> <strong>die</strong> koloniste leer praat-, op hulle manier, en dit rnettertyd versprei oor 'n<br />
groot deel <strong>van</strong> <strong>die</strong> b<strong>in</strong>neland.<br />
Die taalvarieteite wat deur <strong>die</strong> Khoen <strong>die</strong> b<strong>in</strong>neland <strong>in</strong>gedra is, was teen <strong>die</strong> beg<strong>in</strong> <strong>van</strong> <strong>die</strong> 20e<br />
eeu oor 'n groot gebied noord en suid <strong>van</strong> <strong>die</strong> Oranjerivier versprei (Van Rensburg <strong>in</strong> Borha<br />
e.a. 1989:455). Hier<strong>die</strong> bundel dialekte, wat bekend staan as Noordwestelike Afrikaans, of<br />
Oranjerivier<strong>afrikaans</strong>, sluit Griekwa-Afrikaans <strong>in</strong> en vorrn saam met Kaapse Afrikaans en<br />
Oosgrens-Afrikaans <strong>die</strong> drie grondvarieteite <strong>van</strong> Afrikaans (Van Rensburg 1984:514). Hier<strong>die</strong><br />
benam<strong>in</strong>gs wys weliswaar op historiese toestande wat nie meer bestaan nie, maar <strong>die</strong> <strong>in</strong>del<strong>in</strong>g<br />
word volgens Van Rensburg (<strong>in</strong> Botha e.a. 1989:439) geregverdig op grond daar<strong>van</strong> "dat <strong>die</strong><br />
taaIvorme wat toe geografies gerdenrifiseerkon word, tans nog voorkom, aI Ie hulle wyd oor<br />
Suid-Afrika versprei".<br />
Van Rensburg (1984:514) wys daarop dat <strong>die</strong> Niestandaardnederlands wat vera! aan <strong>die</strong><br />
Oranjerivier, maar ook op ander plekke <strong>in</strong> <strong>die</strong> b<strong>in</strong>neland <strong>van</strong>af sowat <strong>die</strong> beg<strong>in</strong> <strong>van</strong> <strong>die</strong><br />
agtiende eeu gebruik is, sterk beYnvloed is deur Khoens, aIhoewel geen Griekwa ten rye <strong>van</strong><br />
<strong>die</strong> opnames deur <strong>die</strong> navors<strong>in</strong>gspanne nog Khoens magtig was nie (Van Rensburg<br />
2Volgens Hugo (<strong>in</strong> Van Rensburg 1984:619) "het <strong>die</strong> Houemoue aan <strong>die</strong> Kaap gou <strong>die</strong> Europeers<br />
se taaI leer praat.;", 'n impliser<strong>in</strong>g dat <strong>die</strong> Hollandse nedcrseuers 'n eenvormige Europese taaI gepraat heL<br />
Die taalkundige opset waarmee <strong>die</strong> Khoen te doene gekry het, was waarskynlik baie meer gekompliseerd<br />
aangesien <strong>die</strong> nederseuers uit verskillende Nederlandse dialekgebiede afkomstig was. Die amptenary wat<br />
wesen1ik <strong>die</strong> hoer stand <strong>van</strong> <strong>die</strong> Kaapse nederseuers verteenwoordig het, sou oorwegend <strong>die</strong> Amsterdamse<br />
dialek gebruik het; daarenteen sou <strong>die</strong> Iaer stand onder <strong>die</strong> nederseuers, wat uit matrose, soldate en alIerlei<br />
vakmanne bestaan bet, verskillende Nederlandse dialekte gepraat het, Dit is waarskyn1ik dat <strong>die</strong> Khoen<br />
eerder met <strong>die</strong> dialekte <strong>van</strong> Iaasgenoemde <strong>in</strong> aanrak<strong>in</strong>g sou gekom het, as <strong>die</strong> <strong>van</strong> <strong>die</strong> arnptenary,<br />
13