03.05.2013 Views

aspekte van die naamwoordkonstruksie in griekwa-afrikaans

aspekte van die naamwoordkonstruksie in griekwa-afrikaans

aspekte van die naamwoordkonstruksie in griekwa-afrikaans

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wat uit genoemde besprek<strong>in</strong>gs vir hier<strong>die</strong> ondersoek <strong>van</strong> belang is, is dat Griekwa-Afrikaans<br />

histories gesien 'n varieteit <strong>van</strong> Afrikaans is wat sy ontstaan te danke het aan <strong>die</strong> vroegste<br />

taalkontak tussen Khoen-stamme aan <strong>die</strong> Kaap en <strong>die</strong> vroegste Nederlandse nedersetters.<br />

2.3 SIENINGE OOR GRIEKWA-AFRIKAANS<br />

In hier<strong>die</strong> besprek<strong>in</strong>g word aan <strong>die</strong> hand <strong>van</strong> rele<strong>van</strong>te bronne 'n oorsig gegee <strong>van</strong> <strong>die</strong><br />

ontwikkel<strong>in</strong>g <strong>van</strong> Griekwa-Afrikaans <strong>van</strong>uit Khoens en 'n beskryw<strong>in</strong>g gegee <strong>van</strong> <strong>die</strong> stand <strong>van</strong><br />

<strong>die</strong> Griekwa-Afrikaanse grammatika <strong>in</strong> <strong>die</strong> aIgemeen en <strong>die</strong> naamwoordstuk <strong>in</strong> besonder.<br />

2.3.1 Van Khoens tot Griekwa-Afrikaans<br />

Volgens Hugo (<strong>in</strong> Van Rensburg 1984:619) was Khoens <strong>die</strong> eerste vreemde taal waarmee<br />

Van Riebeeck en <strong>die</strong> eerste Hollandse nedersetters kennis gemaak het. Die Khoen het gou<br />

<strong>die</strong> Nederlands <strong>van</strong> <strong>die</strong> koloniste leer praat-, op hulle manier, en dit rnettertyd versprei oor 'n<br />

groot deel <strong>van</strong> <strong>die</strong> b<strong>in</strong>neland.<br />

Die taalvarieteite wat deur <strong>die</strong> Khoen <strong>die</strong> b<strong>in</strong>neland <strong>in</strong>gedra is, was teen <strong>die</strong> beg<strong>in</strong> <strong>van</strong> <strong>die</strong> 20e<br />

eeu oor 'n groot gebied noord en suid <strong>van</strong> <strong>die</strong> Oranjerivier versprei (Van Rensburg <strong>in</strong> Borha<br />

e.a. 1989:455). Hier<strong>die</strong> bundel dialekte, wat bekend staan as Noordwestelike Afrikaans, of<br />

Oranjerivier<strong>afrikaans</strong>, sluit Griekwa-Afrikaans <strong>in</strong> en vorrn saam met Kaapse Afrikaans en<br />

Oosgrens-Afrikaans <strong>die</strong> drie grondvarieteite <strong>van</strong> Afrikaans (Van Rensburg 1984:514). Hier<strong>die</strong><br />

benam<strong>in</strong>gs wys weliswaar op historiese toestande wat nie meer bestaan nie, maar <strong>die</strong> <strong>in</strong>del<strong>in</strong>g<br />

word volgens Van Rensburg (<strong>in</strong> Botha e.a. 1989:439) geregverdig op grond daar<strong>van</strong> "dat <strong>die</strong><br />

taaIvorme wat toe geografies gerdenrifiseerkon word, tans nog voorkom, aI Ie hulle wyd oor<br />

Suid-Afrika versprei".<br />

Van Rensburg (1984:514) wys daarop dat <strong>die</strong> Niestandaardnederlands wat vera! aan <strong>die</strong><br />

Oranjerivier, maar ook op ander plekke <strong>in</strong> <strong>die</strong> b<strong>in</strong>neland <strong>van</strong>af sowat <strong>die</strong> beg<strong>in</strong> <strong>van</strong> <strong>die</strong><br />

agtiende eeu gebruik is, sterk beYnvloed is deur Khoens, aIhoewel geen Griekwa ten rye <strong>van</strong><br />

<strong>die</strong> opnames deur <strong>die</strong> navors<strong>in</strong>gspanne nog Khoens magtig was nie (Van Rensburg<br />

2Volgens Hugo (<strong>in</strong> Van Rensburg 1984:619) "het <strong>die</strong> Houemoue aan <strong>die</strong> Kaap gou <strong>die</strong> Europeers<br />

se taaI leer praat.;", 'n impliser<strong>in</strong>g dat <strong>die</strong> Hollandse nedcrseuers 'n eenvormige Europese taaI gepraat heL<br />

Die taalkundige opset waarmee <strong>die</strong> Khoen te doene gekry het, was waarskynlik baie meer gekompliseerd<br />

aangesien <strong>die</strong> nederseuers uit verskillende Nederlandse dialekgebiede afkomstig was. Die amptenary wat<br />

wesen1ik <strong>die</strong> hoer stand <strong>van</strong> <strong>die</strong> Kaapse nederseuers verteenwoordig het, sou oorwegend <strong>die</strong> Amsterdamse<br />

dialek gebruik het; daarenteen sou <strong>die</strong> Iaer stand onder <strong>die</strong> nederseuers, wat uit matrose, soldate en alIerlei<br />

vakmanne bestaan bet, verskillende Nederlandse dialekte gepraat het, Dit is waarskyn1ik dat <strong>die</strong> Khoen<br />

eerder met <strong>die</strong> dialekte <strong>van</strong> Iaasgenoemde <strong>in</strong> aanrak<strong>in</strong>g sou gekom het, as <strong>die</strong> <strong>van</strong> <strong>die</strong> arnptenary,<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!