5. Kung NidingEn dag var Eivor, den karaktärslösa lättsinniga modern till en u<strong>se</strong>l arvlösföraktad bastard, djärv nog att komma ut till den ensamme skicklige smedens såensliga holme och fängel<strong>se</strong>. Kom hon då ensam? Nej, hon hade med sig en man. Ochden mannen var självaste Oskar.Hon inledde samtalet med smeden Volund:"Herr smed, vi två är helt befästa i tron på att ni känner till något om vårt landsarvfurstes, Sveriges framtida sols och vårt svenska folks hopps jämmerligaförsvinnande. Oskar, få honom att tala.""Herr smed," sade Oskar, "jag vet själv att prin<strong>se</strong>n ibland tog sig hit för att varamed er helt allena, emedan han verkligen tyckte om er. För hans tillgivenhets skullför er ber jag därför er om att i Herrens namn säga oss om ni vet något som ni harfördolt, och vad det ni vet i så fall är.""Tyckte du mycket om lille prin<strong>se</strong>n, min Oskar?""Jag dyrkade honom mer än alla andra. Och ändå var ingen i världen mer älskadoch dyrkad än han.""Om du dyrkade honom mer än alla andra," tog Volund till orda, "så dyrkade jaghonom dock tu<strong>se</strong>n gånger mer innerligt. Han var min enda vän här i minfångenskap. Han var den enda som höll av mig och som behandlade mig såsommänniska. Och, Oskar, det löftet giver jag dig som till min ende vän efter prin<strong>se</strong>n, attom jag har kommit vid prin<strong>se</strong>n och har någon an<strong>del</strong> i hans outhärdligt förkrossandefrånvaro må du en dag kräva den skulden av mig i form av mitt blod och mitt liv."Oskar sade: "Prin<strong>se</strong>ssa, o dotter till min evigt älskade matmoder drottningen,smeden har talat. Är ni övertygad nu?""Nej," sade Eivor. "Gå bort, Oskar. Lämna oss ensamma.""Skall jag då lämna er ensam med honom på ön?""Nej, gå bakom en buske blott, så att du <strong>se</strong>r men ej hör."Oskar gick."Gode smed, jag tror på vad ni säger, men i stället för att det stillar min oro gördet som ni säger den långt mera våldsam. Är lille bror död eller lever han?""Lika sant som det är att jag med hjärtat blott önskar fördärv över hela erkungliga släkt, lika sant är det att jag ej vet något om lille prin<strong>se</strong>n.""Så hatisk är du, onde mästersmed, att din mest hjärtliga uppriktighet mycket välskulle kunna blott vara en lögn och ett svek. Skall jag ta dig på allvar?""Ers nåd kommer nog att få <strong>se</strong> säkra tecken på att vad jag säger är sant.""Då förbidar jag sådana tecken, i hopp om att de säger mera än smeden.""Det skall de visst göra.""Min Oskar! Besöket är slut!"Oskar kom åter till dem och sade:"Får jag även byta ett ord med den misstänkte smeden i ensamhet?""Har Oskar då någon talan?""Prin<strong>se</strong>ssa," förkunnade Volund, "ni kan icke hindra er bågskytt, ty får han ej talaprivat med mig nu gör han det bara <strong>se</strong>nare.""Försök, Oskar, då att få veta mer av mäster Volund än jag lyckats få.""Och just det är min avsikt."Så gick fallna kungsdottern avsides."Volund, jag svurit er trohet och lydnad, men är det som allting tycks peka mot,nämligen att ni har mördat ett oskyldigt gos<strong>se</strong>barn, så är ni ej mera konung änNiding, och då upphör min tro och loven till er. Ty den prin<strong>se</strong>ns och gossängeln<strong>se</strong>ventuelle låt oss hoppas bara inbillade mördare kan blott i så fall ha varit vår världsallra gudlösaste mest helvetiska illgärningsman.59
Jag vet alltför väl att han besökte dig i största hemlighet och att du själv fick migatt noga <strong>se</strong> till så att han kom hit utan att någon visste det minsta om saken.Misstankarna mot dig från min sida är mycket svåra.""Håller då icke mitt löfte till dig, att du skall få utgjuta mitt blod och ta livet avmig, om jag har rört ett hårstrå på det barnets huvud? Är det ej en tillräcklig pant?""Om du står vid den, jo.""Och det gör jag. Om jag gjuter en enda blodsdroppe av helga Uppsalas kungligablod skall du straffa mig därför med döden. Jag vill icke kungafamiljen det ringasteilla.""Dock smider du planer emot dem.""Emedan jag måste. Det är min ohyggliga oifrånkomliga och outhärdliga plikt.Och om jag lyckas kröka ett hårstrå på någon av dem skall du döda mig därför. Detmåste du. Det måste då vara din ofrånkomliga och outhärdliga plikt.""Jag hör Volund och lyder och låter mig nöjas därmed. Dina ord skall jag taga påallvar."Men innan prin<strong>se</strong>ssan och Oskar försvann ifrån ön vände Oskar sig om för attspörja den lytte:"Ni råkar ej hän<strong>del</strong><strong>se</strong>vis känna till något ord om det svärd som ni personligensmitt, som kung Niding beslagtog och som han nu saknar?""Har kronprin<strong>se</strong>n då tagit det svärdet med sig på sin långa resa?""Så trodde jag ni skulle svara."Och med en skärskådande märkvärdig blick ämnad att tränga tvärs genomkrymplingens hjärta och själ hjälpte bågskytten Oskar prin<strong>se</strong>ssan tillbaka i land. -Medan smeden, hantverkaren Volund, strax skred till sitt verk. Han tog framprin<strong>se</strong>ns dödskalle och de pärlskimrande felfria kungliga gosständerna. Och hanbörjade att bearbeta dem."I detta arbete skall all min kärlek och smärta begravas och komma till uttryck.De lidanden som denna nidingakonung har vållat mig, mina förstörda och värkandeknän, och den kärlek till gos<strong>se</strong>n jag kände som jag även tvingades mörda, skalldenna pokal bittert skapas av. Icke jag ångrar den kronprin<strong>se</strong>ns död, men väl kännerjag smärtan i hjärtat inför att jag tvingades avrätta honom. Och den smärtan är ännustörre än smärtan från avskurna benen."Och av gos<strong>se</strong>ns huvudskål gjorde han den mest unika pokal, och kerubens småtänder omformade han till de rundaste vackraste gnistrande pärlor, som han <strong>se</strong>dansmyckade bägaren med. Resultatet blev ett häpnadsväckande konstverk. Och det läthan skicka till hovet så fort det var färdigt.Och kungen och drottningen häpnade storligen över den elfenbenspärlemorskimrandeutsökta och makalösa pokalen, vars like de aldrig förr skådat.Och de drucko båda det ädlaste mjöd samma dag ur den bägaren, och de fann attmjödet smakade bättre i denna pokal än i någon av deras otaliga dyrbara gyllenebägare.Endast prin<strong>se</strong>ssan fann icke behag i pokalen. Så fort hon fick <strong>se</strong> den greps hongenast av den totalaste avsky. Hon ville ej röra vid kärlet och tycktes helst önska attspy vid dess åsyn. Sin innersta tanke uttryckte hon endast för Oskar:"Jag <strong>se</strong>r i den skålen min brors egen huvudskål och i dess pärlor min brors egnaskallrande tänder."Och bågskytten visste därvid ej vad han skulle tro."Har ni sagt detta till era stackars föräldrar?""Nej," svarade Eivor."Det borde ni göra, emedan det ej är all<strong>del</strong>es omöjligt att denna misstanke ärsann."Och då gjorde hon det. Och de kungliga makarna blev därvid mycketbetänksamma. Konungen sade:60
- Page 2 and 3:
Gotisk Historia, del Vav John Bede(
- Page 4 and 5:
avvaktade vad gubben Cato så skull
- Page 6 and 7:
sin styvson så visade hon ingen h
- Page 8 and 9:
skulle offentligen brännas på bå
- Page 10 and 11: vara på väg mot Jerusalem, där G
- Page 12 and 13: alans och naturskicklighet. Men nä
- Page 14 and 15: "Konung! Förvisso är ni värd att
- Page 16 and 17: "Jag kan kanske rekonstruera den. J
- Page 18 and 19: Här borde vi sluta vår krönika,
- Page 20 and 21: Det bör nämnas att hon var långt
- Page 22 and 23: "Vi har bara sagt sanningen och gjo
- Page 24 and 25: Som väl var kom örnen till Herber
- Page 26 and 27: näset, men där fick de veta att d
- Page 28 and 29: ara belåten och nöjd över det at
- Page 30 and 31: ärelöse och helt värdelöse och
- Page 32 and 33: deprimerande tunga beklämmande sv
- Page 34 and 35: komma! Det är ju nu redan två må
- Page 36 and 37: "Det är icke hans skepp.""Alltså
- Page 38 and 39: Men vilken idiot var ej Tristan som
- Page 40 and 41: Isolde sköt Herbert ifrån sig och
- Page 42 and 43: hade börjat att spöka där. När
- Page 44 and 45: hantverkarkunnighet närmade sig pe
- Page 46 and 47: Jag är hårt uppfostrad till att f
- Page 48 and 49: "Hur kan du hjälpa mig?""Genom att
- Page 50 and 51: tron och sin makt genom svek, avund
- Page 52 and 53: Men hur det nu var så gick tiden,
- Page 54 and 55: honom närmast, som var samme knekt
- Page 56 and 57: "Jag är Volund från skogarna.""Se
- Page 58 and 59: åt honom. Det är en juvelbesatt k
- Page 62 and 63: "Mig synes, att Volund ej helt kan
- Page 64 and 65: "Är allt detta sant som jag upplev
- Page 66: även vill vara ärlig. Jag erkänn
- Page 69 and 70: "Det har han och jag kommit fram ti
- Page 71 and 72: Vilgots saga.1. Vilgot VargNär Vil
- Page 73 and 74: "Det synes mig att allas vilja att
- Page 75 and 76: skröt värre än den som förr skr
- Page 77 and 78: "Vill du hellre leva?""Ej så läng
- Page 79 and 80: Men medan så ringen gav upphov til
- Page 81 and 82: 6. Vilgots arvDen älskade Vilgot J
- Page 83 and 84: "Men varför? Vad är det egentlige
- Page 85 and 86: "Jägarn var mycket hemlighetsfull
- Page 87 and 88: "Han är världens nog skönaste po
- Page 89 and 90: Men jägaren dog inte genast. Han b
- Page 91 and 92: Och han tog Regins svärd, och han
- Page 93 and 94: "Ni är unge Sigfrid, den tappre oc
- Page 95 and 96: "Om du vill förskingra den? Aldrig
- Page 97 and 98: 7. Kvartetten"Är detta min Borghil
- Page 99 and 100: 'Kära Borghild, jag vill icke ha b
- Page 101 and 102: "Men Gudrun älskar min fosterbror
- Page 103 and 104: gallskrika, var de dök upp låg en
- Page 105 and 106: mördarfanatikerna hade nu hela lan
- Page 107 and 108: "Det skall trots allt bli mig ett n
- Page 109 and 110: När Jarlsborgen brann var han en a
- Page 111:
Appendix: Konungalängd och släktt