28.10.2014 Views

Przeglądaj publikację

Przeglądaj publikację

Przeglądaj publikację

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ö zgadzanie siê z innymi mówcami, podzielanie<br />

ich pogl¹dów,<br />

Ö niezgadzanie siê z innymi mówcami, niepodzielanie<br />

ich pogl¹dów,<br />

Ö korygowanie wypowiedzi innego mówcy,<br />

Ö ograniczone (czêœciowe) podzielanie pogl¹dów<br />

innych mówców,<br />

Ö zg³oszenie sprzeciwu wobec wypowiedzi innego<br />

mówcy,<br />

Ö podtrzymywanie w³asnego zdania, odparcie<br />

zarzutu,<br />

Ö odwo³anie swojego zdania, pogl¹du, opinii.<br />

Konkretn¹ jêzykow¹ realizacjê wymienionych<br />

wy¿ej intencji ilustruj¹ poni¿sze przyk³ady,<br />

uporz¹dkowane wed³ug czêstotliwoœci ich wystêpowania<br />

w dyskusjach telewizyjnych, bez uwzglêdnienia<br />

najprostszych, najbardziej rozpowszechnionych,<br />

a tym samym zwykle dobrze znanych form:<br />

ad. 1. Typowe œrodki jêzykowe wyra¿aj¹ce<br />

w jêzyku niemieckim podzielanie pogl¹dów innych<br />

mówców, zgadzanie siê z nimi.<br />

Ö (Ganz/Vollkommen) richtig!<br />

Ö Ich bin mit Ihnen einig.<br />

Ö Da sind wir uns einig.<br />

Ö Ich stimme Ihnen zu.<br />

Ö Ich schließe mich HerrnFrau X an.<br />

Ö Da stimme ich Ihnen zu.<br />

Ö Ich stimme dem (vollkommen) zu.<br />

Ö Darüber besteht kein Zweifel.<br />

Ö Das unterliegt keinem Zweifel.<br />

Wyra¿enie zgadzania siê z przedmówc¹<br />

za pomoc¹ zwrotów: Stimmt; Ja, das stimmt; Das<br />

stimmt, ja oznacza zwykle jedynie krótkie wtr¹cenie,<br />

komentarz, bez chêci zabrania g³osu.<br />

Najczêœciej wystêpuj¹cymi czasownikami s¹ bez<br />

w¹tpienia stimmen; jdm. zustimmen wzmocnione<br />

w swej wymowie przez u¿ycie przys³ówka<br />

ganz lub vollkommen oraz zwroty mit jdm einig<br />

sein; sich einig sein.<br />

ad. 2. Typowe œrodki jêzykowe s³u¿¹ce wyra¿aniu<br />

w jêzyku niemieckim kategorycznego niepodzielania<br />

pogl¹dów innych mówców.<br />

Ö Aber das ist doch Unsinn!<br />

Ö (Vollkommener/Absoluter) Unsinn!<br />

Ö Das ist doch an den Haaren herbeigezogener<br />

Unsinn!<br />

Ö Das ist schlicht und einfach falsch.<br />

Ö Das stimmt doch (überhaupt) nicht!<br />

Ö Das stimmt ja vorne und hinten nicht.<br />

Ö Leider kann ich X nicht zustimmen.<br />

Ö Ich widerspreche (absolut).<br />

Ö Dem widerspreche ich ganz energisch.<br />

Ö Da möchte/muß ich jetzt widersprechen.<br />

Formy realizacji jêzykowej niepodzielania<br />

pogl¹dów przedmówcy obejmuj¹ zaprzeczone<br />

formy jêzykowe z pierwszej grupy (tj.wyra¿anie<br />

podzielania pogl¹dów innych mówców), jak<br />

np. Das stimmt nicht; Ichbinnichtder Auffassung<br />

wie X.Specyficzn¹ dla tej grupy form¹ jest u¿ycie<br />

czasownika widersprechen.Zró¿nicowanie si³y<br />

wymowy tego czasownika nastêpuje przez u¿ycie<br />

czasowników modalnych müssen, mögen (w<br />

trybie przypuszczaj¹cym) oraz takich przys³ówków,<br />

jak: absolut, (ganz) energisch.<br />

ad 3. Typowe œrodki jêzykowe, wyra¿aj¹ce<br />

w jêzyku niemieckim chêæ skorygowania wypowiedzi<br />

innego mówcy:<br />

Ö Da irren Sie sich.<br />

Sie meinen nicht ..... sondern ..... ?<br />

Ö Ich habe nicht gesagt ....., sondern .....<br />

Ö .......... – wenn ich Sie etwas korrigieren<br />

darf.<br />

Ö Sie haben mich nicht ganz verstanden.<br />

Mniej liczna i ma³o zró¿nicowana jest<br />

grupa form jêzykowych, koryguj¹cych wypowiedzi<br />

innego rozmówcy.Korektury dotycz¹ce<br />

zwyk³ych przejêzyczeñ dokonywane s¹ przez<br />

u¿ycie zdania Sie meinen . . . . .? z podaniem<br />

w³aœciwej informacji 2) .<br />

Obok przejêzyczeñ dochodzi w dyskusjach<br />

tak¿e do œwiadomego zniekszta³cania wypowiedzi<br />

innych mówi¹cych.Uczestnik dyskusji<br />

mo¿e dokonaæ korekty przez przytoczenie zdania<br />

zniekszta³conego i podanie bezpoœrednio<br />

po nim w³aœciwej formy 3) .<br />

ad 4. Typowe œrodki jêzykowe wyra¿aj¹ce<br />

w jêzyku niemieckim czêœciowe (ograniczone)<br />

podzielanie pogl¹du/zdania przedmówcy:<br />

Ö Mag sein.<br />

Ö Da haben Sie vielleicht recht.<br />

Ö Das kann (schon) sein.<br />

Ö Wir sind uns nicht ganz einig.<br />

2)<br />

na przyk³ad: – Ich habe so etwas später nie erlebt. Õ – Sie meinen früher? Õ – Ja, früher sie erlebt.<br />

3)<br />

na przyk³ad: Ich habe nicht gesagt Verhüllung. Ich habe gesagt Verpackung des Reichstags.<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!