07.11.2014 Views

ČTENÍ/PSANÍ V PRVNÍ TŘÍDĚ - Pedagogická fakulta

ČTENÍ/PSANÍ V PRVNÍ TŘÍDĚ - Pedagogická fakulta

ČTENÍ/PSANÍ V PRVNÍ TŘÍDĚ - Pedagogická fakulta

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nebo že už je to v mluvení předem obsaženo natolik, že to písmo jen nepřesně překládá či<br />

nepodstatně doplňuje. Naše pozice je programově opačná a inspiruje se postojem antropologa<br />

J. Goodyho, v jiném okruhu filosofa J. Derridy (1967) a ještě v jiném lingvisty J. Vachka (v<br />

probírané souvislosti zejména jeho komentářem [1989] k Householderově knize se statí o<br />

primátu písma); přirozeně je nám blízký Goodym (i Vygotským a Bachtinem) ovlivněný B.<br />

Lahire (1993), pro něhož je kulturní kritérium orální vs. skripturální dominující vzhledem k<br />

obvyklejšímu kritériu etnickému nebo kulturně historickému (ve smyslu Západ- ostatní svět<br />

aj.): zkratkovitě řečeno, rozdíl mezi Biblí žáka Francouze nebo jiného Evropana a Koránem<br />

žáka Araba je pro něj nepodstatný ve srovnání s rozdílem mezi žákovou familiárností s Knihou<br />

vs. její cizostí pro něj; z psychologů odkazujeme především na Vygotského (1971), mj. pro<br />

jeho rozlišování skripturální a orální situace žákova učení (mimochodem, Lahire dokonce<br />

spekuluje, že typické Vygotského dítě pochází právě ze skripturálně chudé rodiny), spontánní a<br />

záměrné či uvědomělé produkce 10 , a různých funkcí forem řeči (tzv. vnitřní, mluvené, psané).<br />

Písmo zde budeme chápat šířeji než abecedně: jako vizuální strukturu podnětů k<br />

vyvolání určitým směrem orientované řeči či na ní založeného jednání; tato struktura se ale<br />

nevyčerpává tzv. skripturálním kanálem, použitím značek: jak s oblibou říká E. Bautierová,<br />

psaný vzkaz "Kup chleba!" nebo "Vypni ledničku!" je z některých hledisek (mj. z<br />

komunikačního) spíše orálním než grafickým. Za projevy grafického rozumu přitom už<br />

považujeme texty nebo operace verbální, pokud jsou v nich silně obsaženy principy, rozvinuté<br />

"později" výrazně díky skripturálnímu kanálu, médiu písma nebo v něm vyostřené. Analogicky<br />

např. J. Fijalkow (1993) počítá za první úroveň pro zjišťování úrovně čtení/psaní už přesné<br />

zopakování řečené věty 11 .<br />

V této souvislosti nám není beze zbytku jasné pojetí již zmíněné triády vnitřní- mluvenápsaná<br />

řeč u Vygotského (1971): autor na jedné straně zásadně odlišuje nejzkratkovitější řeč<br />

vnitřní (kterou chápe ŕ la limite "beze slov" [!?], jako projev "čistého" myšlení) od<br />

nejelaborovanějšího psaní a v tomto směru přibližuje vnitřní řeč k řeči mluvené, zejména pokud<br />

se tato odehrává za velkého sdílení kontextu patnery dialogu (ale mohli bychom sem možná<br />

připojit i ona jako by znovu prožíváná dětská vyprávění, třeba společně viděného filmu); na<br />

straně druhé přirovnává vnitřní řeč - a to nám připadá signifikantní 12 - ke konceptu v grafickém<br />

slova smyslu, k oné často užívané písemné přípravě, osnově pro projev nebo článek: přes<br />

velkou vzdálenost, která by pak dělila vnitřní řeč od psané , by obě představovaly póly na téže<br />

linii. Na linii kognitivní? Možná obecněji na linii významové, a to tak, že i z hlediska kontextu,<br />

jehož blízkost či sdílení Vygotskij uváděl pro některé orální situace, pak jako možnost zkratky<br />

jmenuje také pro psanou řeč: "nasávání" smyslu z kontextu mého myšlení ve vnitřní řeči je pro<br />

10 Jestliže se vrátíme k motto z Moličra, kde se pan Jordán učí jednotlivé hlásky, pak lze odhadnout, že dítě<br />

by tuto situaci zřejmě zvládlo. Jestliže má ale říci např. "sk", pak mu toto podle Vygotského činí potíže- i když<br />

stejnou skupinu hlásek lehce vyslovuje třeba ve slově "Moskva". Stejný poměr jsme shledali pro rozhláskování<br />

slova: dítě ve slově vysloví hlásky správně "za sebou" (byť představa, že by zaznívaly takto odděleně v řadě, je<br />

jistou fikcí, ale připusťme zde přibližnost), avšak nedokáže je vyjmenovat: řekne snadno "bota", ale ne "b-o-ta"<br />

(přichází tato dovednost až se čtením a psaním?).<br />

11 Je to ve shodě s antropologickými zjištěními Goodyho: tyto novější nálezy dokazují přesné opakování<br />

(např. mytologických příběhů) pouze za podmínek zápisu až literatury; v čistě orální společnosti se jednotlivá<br />

podání často podstatně liší, a domorodci to i očekávají.<br />

Pro zajímavost, Fijalkow rozlišuje následujících osm úrovní, indikujících vstup žáka do psaní: 1. již<br />

zmíněné ústní zopakování; 2. ukázání na požadované slovo; 3. signalizaci (ferreirovský postup- dítě ukáže v<br />

grafickém výrazu požadovanou část, např. slabiku); 4. rozpoznání slova ("přečtení" známého slova); 5. psaní s<br />

pomocí (nejde o diktát- dítě využije v okolí se vyskytujících pomůcek, např. různých nápisů, "živé abecedy" aj.);<br />

6. přečtení slova (neznámého, tj. dosud nečteného); 7. písemná reprodukce (po expozici vzorového textu<br />

následuje pauza); 8. zápis mluveného textu (diktát nebo autodiktát).<br />

12 Ukázky sdílení kontextu v mluvené substanci, které Vygotskij uvádí, jsou také zvláštní: cituje např. z<br />

Tolstého vyznání lásky, kde si partneři píší začáteční písmena věty na tabuli (1971, s. 273).<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!