ÄTENÃ/PSANà V PRVNà TÅÃDÄ - Pedagogická fakulta
ÄTENÃ/PSANà V PRVNà TÅÃDÄ - Pedagogická fakulta
ÄTENÃ/PSANà V PRVNà TÅÃDÄ - Pedagogická fakulta
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
(někdy též pozdním Wittgensteinem, Merleau- Pontym a Heideggerem; ale třeba i spisovatelem<br />
Faulknerem, když chce pomocí nějakého stylistického srovnání ocenit dětský způsob vyprávění<br />
bez uvádění do děje); kritika školní výuky mateřského jazyka pak probíhá často s odvoláními<br />
na právě Bachtinem uskutečněnou kritiku strukturalismu (viz např. slovenský překlad, 1986,<br />
raných textů z 1927 a 1929, pod jménem Vološinova).<br />
Lahireovu pozici nelze možná nazvat kritickou v běžném slova smyslu (ve smyslu hledání<br />
předpokladů, souvislostí "za" výukou, ano): badatel nepovažuje strukturalistickou pozici za<br />
chybnou, ale spíše za speciální, poplatnou určité orientaci a tedy za redukující, aniž by měl<br />
bachtinovskou koncepci výslovně za univerzálnější. Právě ve škole je podle něj Saussure<br />
nenapadnutelný, protože ho tato instituce ztělesňuje, představuje jeho lingvistickou ideální<br />
abstrakci v její sociální realitě. Pokud má badatel tendenci hovořit o nějaké chybě výuky, pak<br />
spíše v tom, že by si ta neuvědomovala svoji lingvistickou specifiku a sílu, nebo se jí bála a<br />
chtěla svou skripturálnost míchat s orálností: autor se zdržuje návrhů nějakých reforem.<br />
(Podobnou pozici zaujímají i jiní autoři v aktuálně se rozmáhající kritice abecedního až<br />
celkového fonetického principu: jistá nostalgie po jiných, opuštěných principech zde není<br />
doprovázena návrhy přejít s civilizací třeba na ideogramy, ale spíše vedena snahou pochopit<br />
lépe samo písmo a jeho různé mody.)<br />
Nejsouhrnějším lahire- bachtinovským určením saussurovsko- školního přístupu je obvinění<br />
z filologické koncepce jazyka- koncepce, která pochází z a kopíruje model studia "mrtvého"<br />
jazyka , někdy, mírněji (?) formulováno, jazyka cizího (nemateřského). "Mrtvý" jazyk leží před<br />
lingvistou jako vnější, nehybný objekt, čekající jen na svou disekci. Důsledky se mají podle<br />
Lahirea projevovat na všech úrovních jazykových jevů.<br />
Na úrovni fonologické, v jejímž procvičování se věnuje pozornost řetězu zvuků bez ohledu<br />
na význam a referenci; soustředěním se na složení slov podle autora teprve vzniká možnost pro<br />
ono slavné vydělení označujících/označovaných 38 ; ty pak na úrovni se slovy vykazují řadu<br />
nesamozřejmých a ne nutných korelátů: je zpochybněno samo slovo jako jednotka významu,<br />
neboť nese opět nekontrolovaný filologický vliv: slovo se svým stabilním významem je<br />
produktem překladových slovníků (skutečný význam má představovat až téma tzv. výpovědi);<br />
hledání synonym, jedno ze školních cvičení, nese také filologickou pečeť a při svém použití na<br />
text ještě charakter spisovatelské situace; proti myšlence výběru vhodného výrazu, s<br />
vyčleněním označujících/označovaných spojeného, uvádí Lahire ještě Merleau- Pontyho o tom,<br />
že "se subjekt vrhá do mluvy, aniž by si představoval slova, která vysloví"; podobně podle<br />
Lahirea neobstojí ani idea o hranicích slova (viz časté pravopisné cvičení)- tvrzení didaktiků i<br />
učitelů, že dětem, které by ji neměly vybudovanou, uniká význam (ano, člověk si říká, že<br />
nemohou dobře chápat "nadlesem" nebo že se jim rozpadne koncept chůze při "Pocem!"), není<br />
údajně podložené; o kritice věty jsme se již jednou zmínili (a můžeme sem připojit podivnost<br />
požadavku "celou větou!"); na úrovni ústního vypravování a psaných textů (pro náš 1. ročník<br />
ještě ne tak zastoupených) má být odrazem filologické deviace jednak podřízení mluvení vůči<br />
psaní s jeho nároky na "úvod- stať- závěr", na respektování chronologie děje aj., jednak<br />
estetický záměr vypravěče- pisatele (a v rámci této estetiky zřejmě jeho i příliš tradičně či<br />
stereotypně koncipovaný záměr), který se liší od eticko- praktického postoje účastníka<br />
události: pisatel musí být nad děním, mimo něj, jako autor, který ho kognitivně- lingvisticky<br />
zvládne završeným dílem (což není špatný popis jedné sublimace).<br />
Školní a saussurovský postoj k jazyku je vždy reflexívní (to není daleko od distancované<br />
reakce podle Vachka), což je kategorie, kterou lze rozepsat do dalších lahireovských, s ní<br />
souvisících: do "teoretičnosti" s její lingvistickou metarovinou principů, pravidel a termínů; do<br />
38 V jeho nešťastné podobě výcviku jsme ho ukázali v návrhu "Osnov", aby si dítě pod každým výrazem<br />
něco představovalo. Na tento bod reaguje také Vygotskij (1970, s. 257): podle něj tvoří tyto složky u dítěte<br />
nejprve nediferencovanou jednotu, kdy jméno coby znak jako by bylo neoddělitelnou součástí věci.<br />
113