ÄTENÃ/PSANà V PRVNà TÅÃDÄ - Pedagogická fakulta
ÄTENÃ/PSANà V PRVNà TÅÃDÄ - Pedagogická fakulta
ÄTENÃ/PSANà V PRVNà TÅÃDÄ - Pedagogická fakulta
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Možná se v celkovém trendu tyto skupiny částečně sbližují- nicméně autorů, kteří berou v<br />
úvahu alespoň několik ze zmíněných skupin ostatních odborníků, je podle našich znalostí dost<br />
málo: zde, v rámci literatury, s níž jsme se seznámili, jsou to zejména etnograficky pracující<br />
sociolog B. Lahire (1993) a psychoanalytik G. Pommier (1993).<br />
Historiky písma zajímá spíše starověký Blízký východ a Egypt, antropology zas spíše<br />
situace, kdy je celá "orální" společnost zasažena vpádem písma, než situace běžného nástupu<br />
do školy v moderní "grafické" či "skripturální" společnosti: Lahire si naopak uložil podívat se<br />
na elementární školní údobí stejně jako historici na Mezopotámii. Jinak využívá poznatků<br />
historiografie a antropologie Pommier (1993), který se snaží najít pro historickou "fylogenezi"<br />
a pro individuální, klinicky studovanou "ontogenezi" osvojení čtení a psaní společné<br />
zákonitosti. Řada historických prvků se také objevuje v didaktických metodách, kde mají<br />
ovšem spíše podřízený, právě didaktický a mnemotechnický, a tedy i přechodný význam: např.<br />
v geniální Kožíškově "genetické" či "zapisovací" metodě, kombinující zpočátku piktografický<br />
či ideografický princip s fonetickým v zápisu věty; v akrofonických, náslovných pomůckách; v<br />
moderním rébusovém "slabikáři" slovenských autorek O. Zápotočné a Š. Kožíkové (1994) 2 ,<br />
sloužícím rozvoji tzv. fonologického vědomí ("phonological awareness"); někteří autoři<br />
naopak vidí použití podobných prostředků kriticky, protože se obávají ulpění žáka na<br />
pomocných postupech a jakési obousměrnosti mnemotechniky, její inverze (toho se implicitně<br />
obává, zdá se, ve svém přehledu metod např. H. Kohoutek, 1968); jindy učitelé záměrně<br />
seznamují s historií písma (např. prezentují jeho ukázky a nechávají žáky hádat, které je starší<br />
apod.), jako výzkumník a učitel J. Bernardin (1995).<br />
Celkově lze ale ovlivnění ostatních skupin odborníků historiky a antropology písma<br />
považovat za náhodné, byť za patrně se rozšiřující.<br />
Lingvisty by šlo rozdělit do dvou podskupin podle stupně, v němž vstupují do přípravy<br />
osnov, metod a pedagogických praktik. Z jiného hlediska se nám obě dvě skupiny, alespoň v<br />
českém kontextu, jeví jako spíše verbofilní (pokud použijeme Hagčgeova, 1986, žertovného<br />
členění- viz dále), s výjimkou skriptofilního J. Vachka. Zdánlivě non- normativní, od školy<br />
abstrahující koncepci jazyka takového, jaký je, podává např. základní text "Stručná mluvnice<br />
česká". Výraz "stručná" by mohl být doplněn nebo nahrazen výrazem "občanská", neboť<br />
obsahuje sukus toho, co by se měl každý z mateřštiny naučit během povinné školní docházky;<br />
dále v textu se pokusíme ukázat, že se tento hlavní normativní lingvistický text pohybuje<br />
převážně v rámci již zmíněného zápisu souvislé věty, tj. věty mluvené (spisovně); také, že je<br />
tato koncepce sdílena i druhou skupinou lingvistů, autorů Osnov obecné školy, operujících<br />
pojmem dorozumívání (a že nakonec určitým způsobem, v jednom ohledu, převažuje i v oné<br />
záplavě cvičení, didaktických praktik učitelů první třídy). Je tomu skutečně tak, nebo autoři<br />
Osnov vycházejí spíše z lingvistické pragmatiky, pozice interakce a komunikace?<br />
Případů vlivu spíše deskriptivních lingvistických teorií na metody čtení/psaní a na<br />
reedukační programy pro děti s dyslektickými potížemi existuje mnoho: jeden z nejvýraznějších<br />
se týká již zmíněného fonologického vědomí, těžko představitelného bez založení fonologie.<br />
Uplatňují se také inspirace, vycházející z analýz komplexnějších útvarů, zejména celých textů.<br />
Podle našeho názoru nejsou, až na výjimky (jako je třeba Freinetova metoda [1975; cit. dle<br />
Chartier- Hébrard, 1990], ale částečně i Kožíškovy zkratky) dostatečně reflektovány takové<br />
2 Zajímavou otázkou zde je, nakolik se čtení moderního rébusu blíží čtení hieroglyfů, fungujících z velké<br />
části na stejném obrázkově- slabikovém principu (když vyloučíme ideografickou možnost čtení a další<br />
významotvorný prostředek, tzv. klíč či determinativ): nemohly pro staré Egypťany tyto znaky vystupovat přímo<br />
jako písmena (souhlásky, resp. slabiky), bez nutnosti vytěsnění obrázku, teprve po němž následuje jeho repríza<br />
jako nového slova?<br />
63