09.11.2014 Aufrufe

programa "logosi"

programa "logosi"

programa "logosi"

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

nichaean texts and MPers. zindag ‘living, alive’ indicates that Parth. –wwas<br />

preserved in the relevant phonetic environment. To this, one must add<br />

that few unequivocal Middle Persian borrowings (as opposed to Parthian<br />

borrowings) have been identified in the Armenian language so far, which<br />

makes my hypothesis the simplest one possible. The only reason why Salemann<br />

and Marr could not indicate the Parthian origin of Arm. hiwand, was<br />

the lack of information about Parthian phonology in the early 20 th century.<br />

Since Parthian *ē and *ī were reflected in Armenian as i in non-final<br />

syllables, we are free to choose any of the two vowels for our Parthian reconstructions.<br />

The reconstructed Parthian *hēwand can go back to Proto-<br />

Iranian *haya-want- (vel sim.). This form ought to contain the suffix –wantderiving<br />

adjectives from nouns, which is attested in several other Parthian<br />

words (e.g. pwnwnd ‘commendable’, ‘sprhm’wynd ‘blooming’, cf. further<br />

Skalmowski 1967, § 3.16). The most likely root underlying Ir. *haya- ‘illness’<br />

(vel sim.), which morphologically can be an action noun, is √ hāi<br />

‘bind’ < IE. sHēi- ‘bind’, which is well attested in Old and Middle Iranian,<br />

mostly with negative connotations. For the semantic derivation of adjectives<br />

meaning ‘ill’ from verbs of negative physical impact, cf. Avestan bazda-<br />

‘ill’, a historical participle from Iranian √ band ‘bind’, or somewhat more<br />

remotely Turk. hasta ‘ill’ < Pers. xasta ‘tired’ < Ir. √ xad ‘grind’.<br />

Even though the sound change *s(H)-> h- is attested in the history of<br />

both Iranian and Armenian, it is impossible to assume that Arm. hiwand<br />

represents an Indo-European root cognate of Ir. hayawant- since the vocalism<br />

of both forms cannot be reconciled under the assumption of their genetic<br />

relationship. The foreign origin of such a basic word may appear surprising,<br />

but cf. Turkish hasta ‘ill’ borrowed from Persian xasta ‘tired, ill’ cited<br />

above, or even English ill whose origin is Old Norse illr ‘id’.<br />

REFERENCES<br />

Acharrean, Hrach’eay. Hayeren armatakan barraran. Yerevan: Erevan<br />

hamalsarani haratarakch’iuthiun, 1971. 4 volumes.<br />

Eichner, Heinrich. Die Vorgeschichte des Hethitischen Verbalsystems.<br />

Flexion und Wortbildung. Akten der V. Fachtagung der Indogermanischen<br />

Gesellschaft (Regensburg, 9-14, 1973). Ed. by H.Rix.<br />

Wiesbaden: Dr. L. Reichert, 1975.<br />

Giorgieri, Mauro. Hurritisch TŌB/V-‘Beschwören. Studi Micenei e<br />

Egeo-Anatolici 44/1, 2002.<br />

Harouthiunian, Nikolai. Korpus urartskikh klinoobraznykh nadpisej. Jerevan:<br />

Gituthiun, 2001.<br />

270

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!