09.11.2014 Aufrufe

programa "logosi"

programa "logosi"

programa "logosi"

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

nilia erT SemTxvevaSi kelaptriT anu xe-sanTliT, sxva<br />

SemTxvevaSi xe-cxeniT an xe-xariT; iseve rogorc yabaxSi Sejibris<br />

dros xe _ frinveliT.<br />

religiuri kompleqsi: saflavi-xe-Sewiruli cxoveli (cxeni<br />

an xari), an maTi Semcvleli kelaptari TavisTavad umaRlesi<br />

realobis niSania, romelSic farTo kosmologiuri azri<br />

devs da Sesabamisad, samyaros "centrisa" da "samyaros RerZis"<br />

aRmniSvnelia eliadeseuli gagebiT, rac niSnavs, rom saflavs,<br />

rogorc kosmizirebul sivrces Tavisi centri aqvs gardacvlilis<br />

saxiT da RerZi (xe-cxeni, xe-iremi, xe-xari, kelaptari,<br />

jijbaxi) saxiT.<br />

Nino Abakelia<br />

SACRED TREE AND ITS ALLOMORPHIC VARIATIONS IN<br />

THE MORTUARY AND MOURNING CUSTOMS OF<br />

GEORGIA<br />

Burial customs and the rituals associated with them in traditional culture<br />

represent mythologized relations between the living and the dead, descendents<br />

and their ancestors, between the world of the living and the world of<br />

the deceased (the Nether world). In these mythologized customs of the<br />

mortuary rituals the sacred tree has its definite place and role.<br />

In Georgian culture as well as in many other cultures the sacred tree is<br />

associated with the different phases of human life. But in every concrete<br />

case the sacred tree reveals different information.<br />

In this paper a ritual object, called kelaptari (i.e. artificial waxen tree),<br />

made by close relatives or nurses of the deceased and brought to the funeral,<br />

after forty days or at the annual commemorative ceremonies, is considered<br />

to be a variation of the sacred tree.<br />

Relatives of the deceased dressed in mourning clothes, riding horses and<br />

on foot moved in procession from the far villages. They carried a big kelaptari<br />

in front of them, which was held by the grief-stricken woman (or if it<br />

was too heavy, it was carried by several men). Passing villages, lamenting<br />

women screamed loudly so that everybody guessed that somebody had died<br />

and the procession moved towards the village of the deceased.<br />

The survived data in different parts of Georgia describing the custom are<br />

complementary to each other and gives more or less complete and clear<br />

picture of it.<br />

41

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!