programa "logosi"
programa "logosi"
programa "logosi"
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Manfred Hutter (Bonn)<br />
WEISHEIT UND "WEISHEITSLITERATUR" IM<br />
HETHITISCHEN KLEINASIEN.<br />
In der Untersuchung von hethitischer Literatur oder Literaturgattungen<br />
ist man in der Regel von europäischen literaturgeschichtlichen oder literaturtheoretischen<br />
Modellen beeinflusst. Fragt man jedoch näher, ob in der<br />
hethitischen Überlieferung eigene "Literaturgattungen" oder Prozesse der<br />
Kategorisierung von Literatur vorliegen, stößt man schnell an Grenzen hinsichtlich<br />
der Frage, was die Hethiter als Literatur empfunden haben. So<br />
könnte man zwar theoretisch alles in hethitischer Keilschrift Geschriebene<br />
als "Literatur" verstehen oder letztere auf "schöne Literatur" oder Dichtung<br />
einschränken, wobei beide Extrempositionen kaum erfolgversprechend<br />
sind. 1 Wie problematisch die Übernahme bzw. Übertragung von externen<br />
Vorstellungen ist, sei in diesem kleinen Beitrag illustriert, in dem gezeigt<br />
werden soll, dass eine im Sinne der Wissenschaft des Alten Testaments<br />
anhand von Texten der Hebräischen Bibel als "Weisheitsliteratur" bezeichnete<br />
Literaturgattung 2 im hethitischen Schrifttum (stärker noch als dies in<br />
der keilschriftlichen Überlieferung Mesopotamiens 3 der Fall ist) kaum vorhanden<br />
ist.<br />
1. Alltagswissen und Alltagserfahrung<br />
Wenn hethitische Texte von "Weisheit" (ḫattatar) sprechen, so kann<br />
man diesen Begriff auf "Wissenskultur" insgesamt beziehen, so dass das<br />
Spektrum von Weisheit sowohl jene Sachkenntnis, die durch Ausbildung,<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Vgl. Güterbock 1978: 212. – Am plausibelsten ist beim aktuellen Forschungsstand, sich<br />
vom Überlieferungsbefund leiten zu lassen, d.h. jene Texte zu beachten, die in mehreren<br />
Abschriften (Duplikaten) vorliegen, was offensichtlich auf einen Prozess der "Bewahrung"<br />
schließen lässt, indem man durch die Abschriften das Wissen der Texte als für die hethitische<br />
Kultur überlieferungswürdig empfand, sichern und weitergeben wollte; insofern<br />
könnte man solche Texte als "Literatur" bezeichnen, während nur einmalig erhaltene Texte<br />
lediglich als "Gebrauchstexte" über einen kürzeren Zeitraum aufbewahrt wurden, ohne die<br />
Dauer der Überlieferung dadurch zu intendieren; vgl. dazu van den Hout 2002: 865-867,<br />
877; van den Hout 2006: 78; Dardano 2006: 16f.<br />
Vgl. etwa dazu die einschlägigen Abschnitte bei Zenger 1998. – Neben der Weisheits"literatur"<br />
der Hebräischen Bibel ist aber zu betonen, dass hebräisch "Weisheit"<br />
(ḥokmā) ein teilweise der hethitischen Tradition vergleichbares Bedeutungsspektrum<br />
aufweist, indem "Weisheit" sowohl Schreibergelehrsamkeit, handwerkliche Fähigkeiten,<br />
aber auch Einsicht oder Vernunft umschreiben kann; vgl. dazu beispielhaft zuletzt anhand<br />
des relativ jungen Textes aus Jesus Sirach (2. Jh. v.Chr.) Marböck 2008.<br />
Lambert 1960; vgl. Beckman 1986: 26f.<br />
63