25.03.2019 Aufrufe

Routenführer der Herzroute 2019

Die Schweiz entdecken per E-Bike. Die Veloland-Route 99 führt vom Bodensee zum Genfersee in 13 Tageseteappen quer durch die ganze Schweiz. Eine wunderbare Route abseits vom Verkehr durch die schönsten Regionen der Schweiz. Radwandern für Geniesser.

Die Schweiz entdecken per E-Bike. Die Veloland-Route 99 führt vom Bodensee zum Genfersee in 13 Tageseteappen quer durch die ganze Schweiz. Eine wunderbare Route abseits vom Verkehr durch die schönsten Regionen der Schweiz. Radwandern für Geniesser.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Thun – Langnau<br />

91<br />

Radwan<strong>der</strong>n Thun-West<br />

Drei Routen für Geniesser<br />

Gemeinde Signau<br />

Willkommen im Emmental<br />

www.thun-west.ch<br />

Dort, wo die Schweiz am schönsten ist,<br />

gibt es glücklicherweise ein paar zusätzliche<br />

Velorouten. Drei davon kreuzen<br />

Sie auf Ihrem Weg zwischen Laupen<br />

und Thun. Es loht sich, diese Routen<br />

separat zu besuchen:<br />

Die Moränenseeroute (360) ist eine<br />

einfache, 23 km lange Rundroute und<br />

führt an fünf Moränenseen vorbei.<br />

Die Belpbergroute (361) umkreist die<br />

gleichnamige Erhebung zwischen Aaretal<br />

und Gürbetal und bietet fantastische<br />

Aussichten in alle Richtungen. Die 26<br />

km lange Rundstrecke ist bereits etwas<br />

anspruchsvoller. Die Stockentalroute<br />

(362) ist eine 36 km lange, leicht hügelige<br />

Rundroute, die beson<strong>der</strong>s das<br />

Stockental und seine aussergewöhnliche<br />

ländliche Baukunst hervorhebt.<br />

Là, où la Suisse est la plus belle, il y a<br />

heureusement quelques itinéraires à<br />

vélo en plus. Trois d’entre eux croisent<br />

votre chemin entre Laupen et Thoune.<br />

Cela vaut la peine de revenir dans la<br />

région pour les découvrir:<br />

La Moränenseeroute (360) est une<br />

boucle facile de 23 km et vous emmène<br />

à la découverte de cinq lacs provenant<br />

de moraines. La Belpbergroute (361)<br />

fait le tour de la plaine du même nom entre<br />

la vallée de l’Aar et le Gürbetal et offre<br />

une vue fantastique dans toutes les directions.<br />

Cet itinéraire de 36 km est déjà<br />

un peu plus exigeant. La Stockentalroute<br />

(362) est une boucle légèrement<br />

vallonnée de 36 km. Elle met en avant le<br />

Stockental et son architecture rurale extraordinaire.<br />

Wer das Dorf Signau besucht, staunt über<br />

die Einheit und Schönheit seiner Bauten.<br />

Eingespannt zwischen den beiden ältesten<br />

Gasthöfen, stellt <strong>der</strong> Dorfkern eines<br />

<strong>der</strong> schönsten und eindrücklichsten Dorfbil<strong>der</strong><br />

des Emmentals dar.<br />

Der interessierte Besucher begegnet aber<br />

auch den Spuren berühmter Signauer,<br />

wie Bundesrat Carl Schenk, Schlosser<br />

und Redaktor Christian Wiedmer o<strong>der</strong><br />

dem ETH-Ingenieur Fritz Fischer.<br />

Stimmen Sie ein ins Lied «Niene geit so<br />

schön u luschtig...» und buchen Sie eine<br />

Dorfführung in Signau, die einfachste Art,<br />

Unbekanntes und Interessantes über das<br />

schmucke Emmentaler-Dorf zu erfahren.<br />

Weiteres unter www.emmental-tours.ch<br />

o<strong>der</strong> www.signau.ch<br />

L’unité et la beauté des bâtiments du<br />

village de Signau impressionnent tous<br />

visiteurs. La place du village, entourée<br />

par les deux plus vieilles auberges,<br />

représente l’un des plus beaux et plus<br />

impressionnants paysages architecturaux<br />

de l’Emmental. Le visiteur rencontre<br />

aussi sur son chemin les traces des<br />

célèbres personnalités de Signau,<br />

comme le conseiller fédéral Carl Schenk,<br />

le serrurier et rédacteur Christian Wiedmer<br />

ou l’ingénieur EPF Fritz Fischer.<br />

Une visite guidée du village de Signau est<br />

le moyen le plus facile de découvrir<br />

l’histoire de ce charmant petit village de<br />

l’Emmental. Plus d’informations sur<br />

www.emmental-tours.ch ou www.signau.ch.<br />

Einwohnergemeinde Signau<br />

Verkehrsverein Signau<br />

034 497 11 25<br />

www.signau.ch<br />

www.emmental.ch<br />

Röthenbach im Emmental<br />

Chu<strong>der</strong>hüsi und Sahlenweidli<br />

Langnau<br />

Das Herz des Emmentals<br />

Gemeindeverwaltung<br />

034 491 14 05<br />

www.roethenbach.ch<br />

Rund 8 km lang ist die Strecke <strong>der</strong> <strong>Herzroute</strong><br />

durch unsere Gemeinde. Viel Wald<br />

begleitet Sie auf Ihrer Fahrt hinunter ins<br />

Dorf, hinauf auf die Anhöhen. Röthenbach<br />

ist eine <strong>der</strong> waldreichsten Gemeinden<br />

<strong>der</strong> Schweiz. 1172 Bewohnerinnen<br />

und Bewohner, vorwiegend in <strong>der</strong> Landwirtschaft<br />

tätig, leben in <strong>der</strong> Gemeinde.<br />

Wir haben ein aktives Gewerbe, alle<br />

Dienstleistungen und – für Sie als FLYERfahrer<br />

doch im Moment das Wichtigste –<br />

eine Reihe von Wirtschaften.<br />

Seit fast 1000 Jahren steht das Kirchlein<br />

zu Würzbrunnen. Nehmen Sie sich 10<br />

Minuten Zeit, Geschichte zu spüren. Erkundigen<br />

Sie sich nach dem Sahlenweidli,<br />

wo man wie zu Gotthelfs Zeiten leben<br />

kann. Eine unvergleichliche Aussicht<br />

haben Sie vom Chu<strong>der</strong>hüsi-Turm. Ein<br />

Abstecher weg von <strong>der</strong> <strong>Herzroute</strong> lohnt<br />

sich ganz sicher!<br />

La Route du Coeur traverse notre territoire<br />

communal sur un tronçon de 8 km.<br />

Pour atteindre le village au fond de la vallée,<br />

vous traverserez des forêts et franchirez<br />

des collines. Röthenbach est l’une<br />

des communes les plus boisées de Suisse.<br />

Le village compte 1172 habitants, principalement<br />

des agriculteurs. Nous avons<br />

développé un bon secteur secondaire,<br />

beaucoup de services – et le plus important<br />

pour vous en tant que cycliste FLY-<br />

ER, une série de restaurants. La petite<br />

église de Würzbrunnen a été construite il<br />

y a environ 1000 ans. Prenez 10 minutes<br />

pour ressentir l’histoire qui s’en dégage.<br />

Renseignez-vous pour la location du<br />

Sahlenweidli (refuge), pour vivre comme<br />

au temps de l’écrivain Gotthelf ou découvrez<br />

la vue imprenable depuis la tour du<br />

Chu<strong>der</strong>hüsi, le détour en vaut vraiment la<br />

peine!<br />

Herzlich willkommen in Langnau im Herzen<br />

<strong>der</strong> Schweiz an <strong>der</strong> <strong>Herzroute</strong>. Entdecken<br />

Sie den sehenswerten Ortskern<br />

von Langnau mit vielen «bhäbigen» Gebäuden.<br />

Geniessen Sie ein gutes Essen<br />

in einem <strong>der</strong> schönen Gasthäuser. Falls<br />

Sie nicht mehr o<strong>der</strong> noch nicht (Elektro-)<br />

Biken mögen: gerne finden wir in Langnau<br />

ein Bett zum Übernachten für Sie. Einige<br />

Tipps: E-Bike-Touren Entlebuch-<br />

Emmental ab Langnau. O<strong>der</strong> dann doch<br />

lieber wan<strong>der</strong>n, klettern, Bier brauen,<br />

Glocken giessen... Bei uns treffen sich<br />

Jodler und Jazzer, Maler und Cartoonisten,<br />

Liebhaber klassischer Musik<br />

und Rockkonzertgänger. Ein farbiges<br />

Mit- und Nebeneinan<strong>der</strong>, welches als<br />

kulturelle Vielfalt einen ganz beson<strong>der</strong>en<br />

Reiz von Langnau ausmacht.<br />

Bienvenue à Langnau, au cœur de la<br />

Suisse et lieu d’étape de la Route du Coeur.<br />

Découvrez les multiples facettes du<br />

centre de Langnau avec ses nombreux<br />

monuments protégés. Savourez un bon<br />

repas dans l’une de nos belles auberges.<br />

Si vous ne souhaitez plus continuer à<br />

vélo: nous vous trouverons volontiers un<br />

hôtel à Langnau. Quelques idées<br />

d’activités: circuit à vélo électrique Entlebuch-Emmental<br />

au départ de Langnau,<br />

randonnée, escalade, découverte du<br />

brassage de la bière ou moulage de cloches...<br />

Ici, chez nous, yodleurs et jazzmen,<br />

peintres et dessinateurs, passionnés<br />

de musique classique et de rock se<br />

côtoient. Ce mélange culturel contribue<br />

au charme de Langnau.<br />

Langnau Tourismus<br />

Emmental Tourismus<br />

034 402 42 52<br />

www.langnau-tourismus.ch<br />

www.langnau-ie.ch<br />

www.emmental.ch

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!