13.07.2013 Views

Translating Nouzha Fassi Fihri's La Baroudeuse: A Case Study in ...

Translating Nouzha Fassi Fihri's La Baroudeuse: A Case Study in ...

Translating Nouzha Fassi Fihri's La Baroudeuse: A Case Study in ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

translation. However, <strong>in</strong> accordance with Lefevere, I choose to see translation as a<br />

tool for cross-cultural communication rather than resistance. André Lefevere<br />

def<strong>in</strong>es translation as a process of negotiation between two cultures and asserts<br />

that the translator's first task is to make the orig<strong>in</strong>al accessible to the audience for<br />

whom she is translat<strong>in</strong>g. 31 Accord<strong>in</strong>g to this def<strong>in</strong>ition, translation is a specific<br />

type of cross-cultural communication <strong>in</strong> which the orig<strong>in</strong>al message must be<br />

reformulated to meet the expectations of readers <strong>in</strong> another language and culture.<br />

These brief references suggest the many schools of thought <strong>in</strong> comparative<br />

literature that can <strong>in</strong>form translation processes. The purpose of the follow<strong>in</strong>g<br />

discussion is rather to consider translation questions from the perspective of a<br />

person translat<strong>in</strong>g a Muslim Arab woman's novel <strong>in</strong>to English <strong>in</strong> a comparative<br />

literature context. From this perspective, what is translation? What issues are<br />

likely to arise particularly <strong>in</strong> the translation of this k<strong>in</strong>d of literature? What<br />

happens dur<strong>in</strong>g the translation process and what <strong>in</strong>fluences are likely to affect the<br />

outcome?<br />

A CONCEPT OF TRANSLATION AND TRANSLATORS<br />

Translation is a process of communication, negotiation and mean<strong>in</strong>g<br />

production "through the encounter of cultures that are already characterized by<br />

multiculturality." 32 Although for clarity <strong>in</strong> this study I dist<strong>in</strong>guish between the<br />

31 André Lefevere, <strong>Translat<strong>in</strong>g</strong> Literature, Practice and Theory <strong>in</strong> a Comparative<br />

Literature Context (New York: MLA, 1992) 11, 19.<br />

32 Michaela Wolf, "The Third Space <strong>in</strong> Postcolonial Representation," Chang<strong>in</strong>g<br />

the Terms: <strong>Translat<strong>in</strong>g</strong> <strong>in</strong> the Postcolonial Era, eds. Sherry Simon and Paul St-<br />

Pierre (Ottawa: U of Ottawa P, 2000) 141.<br />

56

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!