12.07.2015 Views

The Holy Scripture - english version B.indd - Sabbat

The Holy Scripture - english version B.indd - Sabbat

The Holy Scripture - english version B.indd - Sabbat

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

38Daniel 7. 8THOUGHTS MUCH TROUBLED ME,AND MY COUNTENANCE CHANGEDIN ME: BUT I KEPT THE MATTER INMY HEART.Kapitel 8Daniels Gesicht vom Widder undZiegenbock. Das medo-persische unddas griechische ReichDan 8,1 Im dritten Jahr des Königreichsdes Königs Belsazer (Belschazzars;553 v. Chr.) erschien mir,Daniel, ein Gesicht nach dem,so mir zuerst erschienen war.KJV + EL = IN THE THIRD YEAR OFTHE REIGN OF KING BELSHAZZARA VISION APPEARED TO ME, EVENTTO ME, DANIEL, AFTER THAT WHICHAPPEARED TO ME AT THE FIRST.Dan 8,2 Ich war aber in solchemGesicht zu Schloß Susa (Susan)im Lande Elam, am Wasser Ulai.KJV + EL = AND I SAW IN A VISION;AND IT CAME TO PASS, WHEN ISAW, THAT I WAS AT SHUSHANIN THE PALACE, WHICH IS IN THEPROVINCE OF ELAM; AND I SAW INA VISION, AND I WAS BY THE RIVEROF ULAI.Dan 8,3 Und ich hob meineAugen auf und sah, und siehe,ein Widder stand vor dem Wasser,der hatte zwei hohe Hörner, docheins höher denn das andere, unddas höchste wuchs am letzten.KJV + EL = THEN I LIFTED UP MYEYES, AND SAW, AND, BEHOLD,THERE STOOD BEFORE THE RIVERA RAM WHICH HAD TWO HORNS:AND THE TWO HORNS WERE HIGH;BUT ONE WAS HIGHER THAN THEOTHER, AND THE HIGHER CAME UPLAST.Dan 8,4 Ich sah, daß der Widdermit den Hörnern stieß gegenAbend, gegen Mitternacht undgegen Mittag; und kein Tier konntevor ihm bestehen noch von seinerHand errettet werden, sondern ertat, was er wollte, und ward groß.KJV + EL = I SAW THE RAM PUSHINGWESTWARD, AND NORTHWARD,AND SOUTHWARD; AND NO BEASTSMIGHT STAND BEFORE HIM,NEITHER WAS THERE ANY THATCOULD DELIVER OUT OF HIS HAND;BUT HE DID ACCORDING TO HISWILL, AND BECAME GREAT.Dan 8,5 Und indem ich darauf merkte,siehe, da kommt ein Ziegenbockvom Abend her über die ganze Erde,daß er die Erde nicht berührte; undder Bock hatte ein ansehnlichesHorn zwischen seinen Augen.KJV + EL = AND AS I WASCONSIDERING, BEHOLD, AN HE-GOAT CAME FROM THE WEST ONTHE FACE OF THE WHOLE EARTH,AND TOUCHED NOT THE GROUND:AND THE GOAT HAD A NOTABLEHORN BETWEEN HIS EYES.Dan 8,6 Und er kam bis zu dem Widderder zwei Hörner hatte, den ich stehensah vor dem Wasser, und er lief inseinem Zorn gewaltig auf ihn zu.KJV + EL = AND HE CAME TO THERAM THAT HAD TWO HORNS, WHICHI HAD SEEN STANDING BEFORE THERIVER, AND RAN UPON HIM IN THEFURY OF HIS POWER.Dan 8,7 Und ich sah ihm zu, daßer hart an den Widder kam, under ergrimmte über ihn und stießden Widder und zerbrach ihmseine zwei Hörner. Und der Widderhatte keine Kraft, daß er vor ihmhätte können bestehen; sonderner warf ihn zu Boden und zertratihn und niemand konnte denWidder von seiner Hand erretten.KJV + EL = AND I SAW HIM COMECLOSE TO THE RAM, AND HEWAS MOVED WITH RAGE (ANGER)AGAINST HIM, AND SMOTE(STRUCK) THE RAM, AND BRAKEHIS TWO HORNS; AND THERE WAS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!