12.07.2015 Views

The Holy Scripture - english version B.indd - Sabbat

The Holy Scripture - english version B.indd - Sabbat

The Holy Scripture - english version B.indd - Sabbat

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

56Daniel 11Dan 11,10 Aber seine Söhnewerden zornig werden und großeHeere zusammenbringen; und dereine wird kommen und wie eineFlut daherfahren und wiederumKrieg führen bis vor seine Feste.KJV + EL = But his sons shall bestirred up, and shall assemble amultitude of great forces: and oneshall certainly come, and overflow,and pass through: then shall hereturn, and be stirred up, even to hisfortress.Dan 11,11 Da wird der König aus demSüden (gegen Mittag) ergrimmen undausziehen und mit dem König aus demNorden (gegen Mitternacht) streitenund wird einen solchen großen Haufenzusammenbringen, daß ihm jener Haufe(Heer) wird in seine Hand gegeben,KJV + EL = And the king of the southshall be moved with choler, and shallcome forth and fight with him, evenwith the king of the north: and heshall set forth a great multitude; butthe multitude shall be given into hishand.Dan 11,12 Und wird den Haufen(das Heer) wegführen. Des wird sichsein Herz überheben, daß er so vieleTausende darniedergelegt hat; aberdamit wird er sein nicht mächtig werden.KJV + EL = And when he has takenaway the multitude, his heart shallbe lifted up; and he shall cast downmany ten thousands: but he shall notbe strengthened by it.Dan 11,13 Denn der König aus demNorden (gegen Mitternacht) wirdwiederum einen größeren Haufen(Heer) zusammenbringen, als der vorigewar; und nach etlichen Jahren wird erdaherziehen mit großer Heereskraftund mit großem Gut (Ausrüstung).KJV + EL = For the king of the northshall return, and shall set forth amultitude greater than the former,and shall certainly come after certainyears with a great army and withmuch riches.Erklärung von Ernst Simon: Die beidenSöhne Seleukos II., Seleukos III., der nachkurzer Regierungszeit ermordet wurde,und Antiochus III. (224-187 v. Chr.),rüsteten zum Kampf und der Letzteredrang bis zur ägyptischen GrenzfestungRaphia vor (218 v. Chr.). Erbittert über dieerlittene Niederlage zog der “Südkönig”,Ptolemäus IV., aus und Antiochus III.stellte “eine große Heeresmacht” auf,wurde aber vernichtend bei Raphiageschlagen (217 v. Chr.). “Der König desNordens” stellte wiederum ein gewaltigesund gutausgerüstetes Heer auf und nachdem Tode Ptolemäus IV. zog er gegendessen Nachfolger, Ptolemäus V., der einfünfjähriger Knabe war.Explanation of Ernst Simon: Both sonsof Seleucus II., Seleukos III. which wasmurdered after short reign and AntiochusIII. (in 224-187 B.C.), armed for the Battleand the latter penetrated up to theEgyptian border fortress Raffia (in 218B. C.). Grimed about the suffered defeatthe „south king“, Ptolemäus IV. went out,and Antiochus III set forth “a big Army”,but, was smited destructive at raffia (in217 B. C.). “But the king of the north”set forth an immense and good-equippedarmy and after the death of Ptolemy IV. hewent against his successor, Ptolemy Vwho was a five-year-old boy.Dan 11,14 Und zur selben Zeit werdensich viele wider den König aus demSüden (gegen) Mittag setzen; auchwerden sich Abtrünnige (Zerreißer)aus deinem Volk erheben und dieWeissagung erfüllen, und werden fallen.KJV + EL = And in those times thereshall many stand up against the kingof the south: also the robbers of thypeople shall exalt themselves toestablish the vision; but they shallfall.Dan 11,15 Also wird der König aus demNorden (gegen Mitternacht) daherziehenund einen Wall aufschütten und einefeste Stadt gewinnen; und die Heeredes Südens (Mittagsheere) werden‘snicht können wehren, und sein bestesVolk (seine auserlesene Mannschaft)wird nicht können widerstehen;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!