04.01.2013 Views

Memory of the World; 2012 - unesdoc - Unesco

Memory of the World; 2012 - unesdoc - Unesco

Memory of the World; 2012 - unesdoc - Unesco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4th c. 5th c. 6th c. 7th c. 8th c. 9th c. 10th c. 11th c. 12th c. 13th c. 14th c. 15th c. 16th c. 17th c. 18th c. 19th c. 20th c. 21st c.<br />

The Hunminjeongum<br />

manuscript<br />

Inscribed 1997<br />

What is it<br />

This book, published in 1446, contains <strong>the</strong> Korean<br />

alphabet Hunminjeongum (now called hang-gul), newly<br />

created by King Sejong and explanations by scholars on<br />

how to use <strong>the</strong> alphabet.<br />

Why was it inscribed<br />

After <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> Hunminjeongum, <strong>the</strong> Korean people<br />

had an alphabet with which <strong>the</strong>y could directly write<br />

down <strong>the</strong>ir distinctive national language. Consequently<br />

<strong>the</strong>ir culture began to develop at a new level.<br />

Where is it<br />

Kansong Art Museum, Seoul, Republic <strong>of</strong> Korea<br />

Prior to <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hunminjeongum, <strong>the</strong>re<br />

had been no written Korean alphabet. Instead Chinese<br />

characters had been used since <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Christian era, and by <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th century <strong>the</strong>re<br />

were many scholarly and literary works composed in<br />

classical written Chinese. However, Chinese characters<br />

were not suitable for writing Korean, a language quite<br />

different from Chinese. A system for using Chinese<br />

characters to represent <strong>the</strong> Korean language, called<br />

yidu, was used for <strong>the</strong> everyday paperwork <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

bureaucracy and <strong>the</strong> people, but it did not provide a<br />

perfect representation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Korean language.<br />

Therefore, after studying <strong>the</strong> methods <strong>of</strong> writing in<br />

neighbouring countries, King Sejong (1418–50), <strong>the</strong><br />

fourth king <strong>of</strong> <strong>the</strong> Joseon dynasty, with <strong>the</strong> assistance<br />

<strong>of</strong> scholars <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hall <strong>of</strong> Worthies, invented <strong>the</strong> twentyeight<br />

alphabetic letters (seventeen consonants and eleven<br />

vowels) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hunminjeongum, which both allowed a<br />

perfect representation <strong>of</strong> spoken Korean and were easy<br />

to learn. Sejong had scholars write commentaries with<br />

examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> new writing system, and compiled <strong>the</strong>m<br />

with his own simple explanation <strong>of</strong> <strong>the</strong> new script in a<br />

book with <strong>the</strong> same name as <strong>the</strong> alphabet itself and his<br />

own explanation <strong>of</strong> it, Hunminjeongum (‘Proper Sounds to<br />

Instruct <strong>the</strong> People’).<br />

� A page from <strong>the</strong> main text<br />

<strong>of</strong> Hunminjeongeum. It<br />

explains each <strong>of</strong> <strong>the</strong> twenty-eight<br />

letters <strong>of</strong> <strong>the</strong> Korean alphabet<br />

that were created in this book:<br />

seventeen consonants and eleven<br />

vowels. Of <strong>the</strong> twenty-eight<br />

original letters, four fell into<br />

disuse naturally and <strong>the</strong> remaining<br />

twenty-four are still used today.<br />

� A page <strong>of</strong> explanation<br />

<strong>of</strong> how <strong>the</strong> Korean<br />

alphabet works, from <strong>the</strong><br />

Commentaries that form<br />

part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Haerye edition<br />

<strong>of</strong> Hunminjeongeum.<br />

The Hunminjeongum was created as a phonemic writing<br />

system, where written syllables correspond exactly with<br />

spoken syllables (modern hang-gul no longer maintains<br />

this direct relationship). The letters <strong>of</strong> syllables are written<br />

toge<strong>the</strong>r in blocks approximately <strong>the</strong> same size and shape<br />

as <strong>the</strong> monosyllabic Chinese characters <strong>the</strong>y <strong>of</strong>ten appear<br />

with in so-called mixed script.<br />

Published in <strong>the</strong> ninth lunar month <strong>of</strong> 1446,<br />

Hunminjeongum is printed from woodblocks carved<br />

in a refined and elegant style. It is made <strong>of</strong> thirty-three<br />

leaves, printed on both sides, and is 32.2 cm high and<br />

20 cm high. The main text comprises four leaves and <strong>the</strong><br />

Commentaries twenty-nine leaves. This book used Sejong’s<br />

original font, with all strokes <strong>of</strong> uniform thickness. This<br />

rectangular font became more cursive from <strong>the</strong> mid-<br />

15th century. This style harmonized well with <strong>the</strong> cursive<br />

Chinese characters. This is <strong>the</strong> only surviving example<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Hunminjeongum with its commentaries and is <strong>of</strong>ten<br />

referred to as <strong>the</strong> Haerye Edition <strong>of</strong> Hunminjeongum. It<br />

was thought to have been lost around 1504 and was only<br />

rediscovered in 1940. The discovery <strong>of</strong> <strong>the</strong>se commentaries<br />

answered many questions about <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> this<br />

alphabet that had been previously debated.<br />

The Hunminjeongum manuscript 141

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!