translation studies. retrospective and prospective views
translation studies. retrospective and prospective views
translation studies. retrospective and prospective views
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
At this point, it seems necessary to return to the issue of the<br />
literariness of literature, to its status of communicator of values, credos <strong>and</strong><br />
beliefs. When Orwell, tongue in cheek, refers to the impossibility of using<br />
Newspeak to serve literary purposes (in the section on A Vocabulary, 918),<br />
does he announce the death of literature? Or, when having Winston Smith<br />
write a diary, which “was not illegal (nothing was illegal, since there were<br />
no longer any laws), but if detected it was reasonably certain that it would<br />
be punished by death, or at least by twenty-five years in a forced-labour<br />
camp” (746), does he mock at the incapacity of many to decode the literary<br />
text <strong>and</strong>, consequently, at their dismissing it as worthless or, worse,<br />
deciding it is high time it were outlawed? Or, when defining <strong>translation</strong> (in<br />
Oceania) as “a slow <strong>and</strong> difficult business, […] not expected [to be] finished<br />
before the first or second decade of the twenty-first century” (925), does he<br />
accuse the translator of partisanship or censorship?<br />
The answers may be found in the text about how the text gets written,<br />
in the fiction about the fictions that we all live but that we never expect to<br />
read (since, while reading, we are sooner interested in finding reality<br />
beneath the texture of the writing). All in all, however hazardous an<br />
affirmation it might be, it must be said that what Orwell manages to attain<br />
with his Nineteen Eighty-Four is not simply a critique of the social, historical<br />
or political situation but, more importantly, one of language <strong>and</strong> literature,<br />
of the language of literature <strong>and</strong> its communicative properties – supported<br />
or hindered by <strong>translation</strong>. It is precisely this aspect of his fiction that has<br />
made George Orwell a representative name in the literature of the<br />
twentieth century, a memorable figure at the crossroads of modernist<br />
formal experimentation <strong>and</strong> postmodernist historiographic metafiction.<br />
References<br />
Brown, G. E. (1977). Brodie’s Notes on George Orwell’s Nineteen Eighty-Four, London<br />
& Sidney: Pan Books.<br />
Orwell, G. (2000). Nineteen Eighty-Four, London: Penguin Books.<br />
Thom, F. (1993). Limba de lemn, Bucureşti: Humanitas.<br />
97