09.02.2013 Views

translation studies. retrospective and prospective views

translation studies. retrospective and prospective views

translation studies. retrospective and prospective views

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

At this point, it seems necessary to return to the issue of the<br />

literariness of literature, to its status of communicator of values, credos <strong>and</strong><br />

beliefs. When Orwell, tongue in cheek, refers to the impossibility of using<br />

Newspeak to serve literary purposes (in the section on A Vocabulary, 918),<br />

does he announce the death of literature? Or, when having Winston Smith<br />

write a diary, which “was not illegal (nothing was illegal, since there were<br />

no longer any laws), but if detected it was reasonably certain that it would<br />

be punished by death, or at least by twenty-five years in a forced-labour<br />

camp” (746), does he mock at the incapacity of many to decode the literary<br />

text <strong>and</strong>, consequently, at their dismissing it as worthless or, worse,<br />

deciding it is high time it were outlawed? Or, when defining <strong>translation</strong> (in<br />

Oceania) as “a slow <strong>and</strong> difficult business, […] not expected [to be] finished<br />

before the first or second decade of the twenty-first century” (925), does he<br />

accuse the translator of partisanship or censorship?<br />

The answers may be found in the text about how the text gets written,<br />

in the fiction about the fictions that we all live but that we never expect to<br />

read (since, while reading, we are sooner interested in finding reality<br />

beneath the texture of the writing). All in all, however hazardous an<br />

affirmation it might be, it must be said that what Orwell manages to attain<br />

with his Nineteen Eighty-Four is not simply a critique of the social, historical<br />

or political situation but, more importantly, one of language <strong>and</strong> literature,<br />

of the language of literature <strong>and</strong> its communicative properties – supported<br />

or hindered by <strong>translation</strong>. It is precisely this aspect of his fiction that has<br />

made George Orwell a representative name in the literature of the<br />

twentieth century, a memorable figure at the crossroads of modernist<br />

formal experimentation <strong>and</strong> postmodernist historiographic metafiction.<br />

References<br />

Brown, G. E. (1977). Brodie’s Notes on George Orwell’s Nineteen Eighty-Four, London<br />

& Sidney: Pan Books.<br />

Orwell, G. (2000). Nineteen Eighty-Four, London: Penguin Books.<br />

Thom, F. (1993). Limba de lemn, Bucureşti: Humanitas.<br />

97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!