09.02.2013 Views

translation studies. retrospective and prospective views

translation studies. retrospective and prospective views

translation studies. retrospective and prospective views

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Like Nicholas, Conchis is a self-conscious narrator (a technique<br />

specific to metafictional writings), aware of the fact that, as he narrates, he<br />

creates the story <strong>and</strong> its meaning <strong>and</strong>, just like Scheherazade, he wants to<br />

provoke a certain response from his narratee. He is a master of story-telling<br />

<strong>and</strong> even postpones the narration of the next story for the day or days to<br />

come, the effect being one of suspense.<br />

He stopped speaking for a moment, like a man walking who comes to<br />

a brink; perhaps it was an artful pause, but it made the stars, the<br />

night, seem to wait, as if story, narration, history, lay imbricated in the<br />

nature of things; <strong>and</strong> the cosmos was for the story, not the story for<br />

the cosmos. (150)<br />

There was silence. The crickets chirped. Some night-bird, high<br />

overhead, croaked primevally in the stars.<br />

‘What happened when you got home?’<br />

‘It is late.’<br />

‘But – ‘<br />

‘Tomorrow.’ (132)<br />

Commenting briefly on the writer’s ability to be at once a<br />

metafictionist who experiments new techniques <strong>and</strong> an ingenious narrator<br />

who loves to tell stories, Thomas C. Foster states that:<br />

Fowles frequently points out that he is engaged in creating a literary<br />

artefact as well as giving narrative duties to his characters, who use<br />

their own stories to teach or convert other characters. The magical<br />

abilities of his Magus are largely narrative. The net result of these<br />

strategies is to remind readers of the uses to which narrative can be<br />

put <strong>and</strong> the fictiveness of his whole enterprise. (1994: 17)<br />

The last pages of Part One may be considered as the threshold<br />

between the real world <strong>and</strong> the fictitious/fantastic world. Nicholas feels<br />

this change <strong>and</strong> expresses it long time before his leaving for Greece, when<br />

he says he feels as if he were a character from the universe of the romance,<br />

“a medieval king” (40). The new world that opens for him is one where<br />

there are only the mysteries of Greece: “But then the mysteries began.” (63)<br />

The insistence on mysteries indicates that we enter a fictional world in<br />

which “Second meanings hung in the air; ambiguities, unexpectedness.”<br />

(85) It is in this part (chapter 10) that The Magus begins its voyage into the<br />

fantastic, the imaginary, representing the perfect time <strong>and</strong> setting for<br />

Conchis’s tricks.<br />

On the isl<strong>and</strong> of Phraxos, Nicholas enters a mysterious world that is<br />

in fact the world of fiction itself. The references to this constant crossing of<br />

or rather…stop on the threshold between reality <strong>and</strong> fiction are numerous.<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!