09.02.2013 Views

translation studies. retrospective and prospective views

translation studies. retrospective and prospective views

translation studies. retrospective and prospective views

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

III. Spreadsheets<br />

Spreadsheets are generally used to organize data, memory banks,<br />

<strong>and</strong> organizational tasks. They are easy to update, sort <strong>and</strong> retrieve<br />

information. In the case of a large database, when only parts of it are<br />

needed to be shared, these parts can be exported into spreadsheets <strong>and</strong><br />

passed along. There is no limit to the cell size, which can be useful when<br />

there is a large amount of information to be entered.<br />

IV. Translation memory<br />

Translation memory (TM) is a type of database used in software<br />

programs which are designed to help translators in their task. Some of<br />

these programs, using <strong>translation</strong> memories, are known as <strong>translation</strong><br />

memory managers (TMM). Translation memories are usually used in<br />

connection with a computer assisted <strong>translation</strong> tool, word processing<br />

program, terminology management systems, <strong>and</strong> electronic dictionaries.<br />

A <strong>translation</strong> memory is made up of text segments in the source<br />

language <strong>and</strong> their <strong>translation</strong>s into one or more target languages. These<br />

segments can be blocks, paragraphs, sentences, or phrases. Individual<br />

words are h<strong>and</strong>led by terminology bases <strong>and</strong> are not included in the<br />

<strong>translation</strong> memory system.<br />

V. Terminological databases<br />

When translating technical texts, a lot of problems concerning<br />

terminology may appear. Therefore, tools such as terminological databases<br />

or termbanks have been developed, in the effort to support the translator in<br />

finding the most suitable <strong>translation</strong>.<br />

Termbanks can be described as a type of machine-readable<br />

dictionary, containing extensive information on technical terms. The<br />

advantages of a terminological database lie in the possibilities offered to the<br />

user, to create, maintain, <strong>and</strong> retrieve specialized vocabulary. It also allows<br />

the user to look up for definitions, foreign language equivalents, <strong>and</strong><br />

background information. Databases are easy to manipulate, accessible to<br />

different users, <strong>and</strong> they can store enormous amounts of information.<br />

VI. The internet<br />

One of the most versatile tools for the translator is the Internet. The<br />

Internet provides various information resources <strong>and</strong> services, such as<br />

electronic mail, online chat, file transfer <strong>and</strong> file sharing, inter-linked<br />

198

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!