09.02.2013 Views

translation studies. retrospective and prospective views

translation studies. retrospective and prospective views

translation studies. retrospective and prospective views

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

of fiction that faithfully renders reality into a ‘mirror’ which reflects its own<br />

process of writing. Postmodernists made extensive use of this metafictional<br />

‘mirroring’ technique in order to create a text which offers a kaleidoscopic<br />

vision <strong>and</strong> not a realistic portrayal of life. (See Dallenbach, 1977: 45-46)<br />

“Greece is like a mirror” for Nicholas the protagonist of the novel,<br />

because he can see himself as he really is in the complex system of ‘mirrors’<br />

that Conchis creates for him. But the mirror may also st<strong>and</strong> for the selfreflexive<br />

nature of the novel itself: the entire process of writing is brought<br />

under discussion <strong>and</strong> reflected by the events that happened on the isl<strong>and</strong> of<br />

Phraxos in Greece. “Greece is like a mirror” may be read as a statement of<br />

Fowles’s literary credo. It is as if he were saying: ‘The events taking place<br />

on the Isl<strong>and</strong> of Phraxos are nothing but a metaphor for the act of writing<br />

itself. This is how I underst<strong>and</strong> to write a novel; I think it should be<br />

experimental, challenging <strong>and</strong> above everything else, mysterious.’<br />

In the second part of the novel, when Conchis ‘remembers’ <strong>and</strong><br />

narrates his experiences during the war, the story becomes a long, complex<br />

account of history. This part of the novel may be seen as a piece of<br />

historiographic metafiction. Linda Hutcheon considers that the historical<br />

novel revived under the form of that “un-innocent paradoxical<br />

historiographic metafiction” (1988: 124) may be defined as fiction “which<br />

keeps distinct its formal auto-representation <strong>and</strong> its historical context, <strong>and</strong><br />

in so doing problematises the very possibility of historical knowledge,<br />

because there is no reconciliation, no dialectic here – just unresolved<br />

contradiction…” (1988: 106)<br />

This “unresolved contradiction” seems to be the result of the<br />

juxtaposition of past ‘facts’ or historical events alongside fictional narrative.<br />

What we witness with Conchis is the revisiting of the past <strong>and</strong> its rewriting.<br />

He tells the story of the battle of Neuve Chapelle the way it happened but<br />

he also presents his own interpretation of this terrible war episode. That<br />

history can be revisited <strong>and</strong> rewritten is an idea that Fowles foregrounds in<br />

the alternative story presented by the 19 year old (back then) Conchis to his<br />

parents on his return home:<br />

Until that moment of confrontation I had determined that I would tell<br />

the truth. […] But there are some truths too cruel, before the faces one<br />

has to announce them to, to be told. So I said that I had been lucky in a<br />

draw for leave […<strong>and</strong> not that he deserted from the front], <strong>and</strong> that<br />

now Montague was dead I was to rejoin my original battalion. […] I<br />

invented a new battle of Neuve Chapelle, as if the original had not been<br />

bad enough. I even told them I had been recommended for a<br />

commission. (148)<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!