translation studies. retrospective and prospective views
translation studies. retrospective and prospective views
translation studies. retrospective and prospective views
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
emark that Nicholas is a selfish <strong>and</strong> narcissistic young man who plays<br />
various inauthentic roles: the existentialist, the great poet, etc. He seems to<br />
be the perfect choice for a metafictional work whose rules are closely<br />
examined <strong>and</strong> turned into the focal point of analysis. Ironically, Nicholas<br />
uses the word narcissistic when he talks about the ‘solitary heart’ game he<br />
plays with women: “This sounds, <strong>and</strong> was, calculating, but it was caused<br />
less by a true coldness than by my narcissistic belief in the importance of<br />
the lifestyle.” (21)<br />
The process of writing which fictionalises real persons <strong>and</strong><br />
transforms them into characters is foregrounded by Nicholas’s desire to<br />
fictionalise real persons starting with himself. The quest for his true self<br />
becomes more difficult because of this incapacity to discern reality from<br />
fiction. He always imagines he is like a character in a story, like Robinson<br />
Crusoe, Pip from Great Expectations, Ferdin<strong>and</strong> from The Tempest, Orpheus,<br />
Theseus <strong>and</strong> so on. Through Nicholas as a character, the author brings<br />
again under discussion the question of the omniscient narrator <strong>and</strong> calls<br />
attention to the artificiality <strong>and</strong> the lack of freedom brought about by such<br />
a stance:<br />
[…] always I had acted as if a third person was watching <strong>and</strong> listening<br />
<strong>and</strong> giving me marks for good or bad behaviour… a god like novelist, to<br />
whom I turned, like a character with the power to please, the sensitivity<br />
to feel slighted, the ability to adapt himself to whatever he believed the<br />
novelist-god wanted. (538)<br />
It is as if Nicholas became all of a sudden aware of the restrictions that a<br />
god-like writer imposed on him <strong>and</strong> wants to get free.<br />
Even the story created around his name ‘Urfe’ is indicative of his<br />
desire to present a fictitious, more interesting self to the others <strong>and</strong> not the<br />
real Nicholas:<br />
Only once did he seem really surprised. He had asked me about my<br />
unusual name.<br />
‘French. My ancestors were Huguenots.’<br />
‘Ah.’<br />
‘There’s a writer called Honoré d’Urfé – ‘<br />
He gave me a swift look. ‘He is an ancestor of yours?’<br />
‘It just a family tradition. No one’s ever traced it. As far as I know.’<br />
Poor old d’Urfé; I had used him before to suggest that centuries of<br />
high culture lay in my blood. (91)<br />
The way in which real people may become fictional, written<br />
characters on a page, during the process of creation is also exposed when<br />
Nicholas speaks about himself in the third person: “So we talked about<br />
53