09.02.2013 Views

translation studies. retrospective and prospective views

translation studies. retrospective and prospective views

translation studies. retrospective and prospective views

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Translation Studies: Retrospective <strong>and</strong> Prospective Views ISSN 2065 - 3514<br />

(2008) Year I, Issue 1<br />

Galaţi University Press<br />

Editors: Elena Croitoru <strong>and</strong> Floriana Popescu (First volume)<br />

Proceedings of the Conference Translation Studies: Retrospective <strong>and</strong> Prospective Views<br />

9 – 11 October 2008 “Dunărea de Jos” University of Galaţi, ROMANIA<br />

pp. 44 - 56<br />

INTO THE LABYRINTH OF (META)FICTION WITH<br />

THE MAGUS<br />

Cristina Mălinoiu Pătra cu<br />

“Dunărea de Jos” University of Galaţi, Romania<br />

In keeping with Linda Hutcheon’s theory on metafiction which she<br />

calls narcissistic fiction, John Fowles’s The Magus may be considered as a<br />

metafictional novel that addresses fundamental issues of human existence<br />

<strong>and</strong> offers, at the same time, a critical perspective of its own process of<br />

creation.<br />

In his brief study on metafiction, Guido Kums (‘Metafictional<br />

Explorations into Novel Theory’) starts his analysis from Linda Hutcheon’s<br />

distinction between overt, diegetic metafiction <strong>and</strong> covert, linguistic metafiction.<br />

Overt, diegetic metafiction takes its own status, the conventions of the<br />

novel <strong>and</strong> the process of narration as its theme, whereas covert metafiction<br />

uses intertextual references <strong>and</strong> parody that aims to demonstrate either<br />

language’s inability to communicate meaningfully or alternatively<br />

“language’s ability to create worlds which may be more coherent <strong>and</strong><br />

meaningful than the ‘real’ one.” (Hutcheon in Kums, 1996: 149) Guido<br />

Kums focuses on the overt metafiction sustaining that there are four main<br />

areas at which the questions raised by the metafictional novel are targeted<br />

(1996: 151-154), namely: the relationship between fiction <strong>and</strong> reality, the<br />

problem of the value of literature <strong>and</strong> its impact on social life, the domain<br />

of the novel itself as a genre with its own conventions, <strong>and</strong> last but not<br />

least, the area of language, as metafictional novels subscribe to the view<br />

that “the world cannot be represented in literary fiction, it is only possible<br />

to represent the discourse of that world.” (Waugh in Kums, 1996: 154)<br />

The next pages will prove that The Magus explores all these areas<br />

revealing itself as a self-reflexive narrative. Thus, the close analysis of the<br />

novel will focus on investigating those literary devices that make it an overt<br />

metafiction.<br />

An element which is considered to be an obvious sign of selfreflection<br />

appears in the form of asides. It is known that the novel has an<br />

aside, a ‘Foreword’ in which the author himself ‘explains’ to the reader<br />

how s/he should approach his novel. Michaela Praisler comments that:<br />

44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!