13.05.2013 Views

A la gueta del material espardío - Educastur Hospedaje Web

A la gueta del material espardío - Educastur Hospedaje Web

A la gueta del material espardío - Educastur Hospedaje Web

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1. Canta, cantando.<br />

164<br />

TEMA 10<br />

Exercicios<br />

Apurrir les lletres de les canciones. Disfrutar de <strong>la</strong> música ensin más pue ser el primer<br />

pasu pa un averamientu a un grupu o a un estilu determináu.<br />

2. Enllenando furacos.<br />

Anque ye una de les xeres más conocíes pa trabayar con canciones, non por ello hai<br />

que desdexa<strong>la</strong>. Puen quitase pa<strong>la</strong>bres c<strong>la</strong>ve, verbos, axetivos… Pue facese primero<br />

dando namás que’l testu, pa qu’echen a vo<strong>la</strong>r <strong>la</strong> so imaxinación y dempués sintiendo<br />

<strong>la</strong> canción.<br />

3. Rapeando.<br />

«Esti ye’l rap de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se de primeru/ que mos presta y mos divierte/ más que ser<br />

bomberu./ Nun mos gusta vaguear/ anque <strong>la</strong> mayestra / mos riñe cantidá».<br />

Sí, trátase de lo que paez. Ente to<strong>la</strong> c<strong>la</strong>se pue crease un rap al rodiu <strong>la</strong> llingua, <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se,<br />

l’institutu… faciendo que tol mundu participe na lletra, poniendo soníu de fondu.<br />

Pue montase un espolín bien prestosu.<br />

4. ¿Y si vamos más p’allá?<br />

Reflexonar al rodiu <strong>la</strong> lletra les canciones ye productivo y gratificante. La música<br />

arrodia <strong>la</strong> nuesa vida y munches veces l’alumnáu nun se para a pensar no que tresmite<br />

lo qu’escucha. Un exemplu ye’l que se p<strong>la</strong>ntega darréu, tomando como base<br />

una canción de Dixebra.<br />

Cai <strong>la</strong> mañana nel mercáu,<br />

el sol, el sudu, <strong>la</strong> pena y un cantar,<br />

que vien <strong>del</strong> otru l<strong>la</strong>u de <strong>la</strong> mar.<br />

La hora encesa y una sele calor,<br />

<strong>la</strong> radio sintonizando<br />

«sodade», «sodade»…<br />

Esa muyer ve <strong>la</strong> vida pasar,<br />

co<strong>la</strong> mirada sonce y desgana<br />

Siéntese abandonada.<br />

Vive nun sitiu qu’enxamás<br />

podrá l<strong>la</strong>mar casa<br />

«sodade», «sodade»…<br />

Sabe que mas alló de <strong>la</strong> mar,<br />

hai una tierra onde nadie <strong>la</strong> espera,<br />

WILMA LOULÉ<br />

unos recuerdos qu’inda golpeen<br />

Nun queden llárimes que derramar,<br />

Polo que nun foi, polo que perdió.<br />

De San Tomé al mercáu,<br />

<strong>del</strong> mercau a San Tomé.<br />

Qué dura <strong>la</strong> vida, qué grande <strong>la</strong> pena.<br />

De San Tomé al mercáu,<br />

<strong>del</strong> mercau a San Tomé.<br />

«Sodade», «sodade»…<br />

Wilma muerre de pena.<br />

Wilma muerre de fríu.<br />

Wilma muerre de fame.<br />

¡Wilma tira p’a<strong>la</strong>ntre!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!