A la gueta del material espardío - Educastur Hospedaje Web
A la gueta del material espardío - Educastur Hospedaje Web
A la gueta del material espardío - Educastur Hospedaje Web
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nun s’asustaron cuando volvieron equí.<br />
Pa eso nun vengo pa l’habitación.<br />
¿Qué hai ehí? Ehí ta l’ordenador nuevu.<br />
¿Quies que t’enseñe’l barriu?<br />
Quixo facer el camín solu.<br />
Tienes qu’unviar esa carta mañana.<br />
Tuvo n’Uviéu estudiando p’artista.<br />
Vieron que l’hermanu d’Ana taba ellí.<br />
Yá s’aburrió cuando t’avisé.<br />
Ye’l meyor coche <strong>del</strong> mundu.<br />
Ye d’El Salvador y vive en L’Alisal.<br />
3. La Universidá de Má<strong>la</strong>ga dio una beca a <strong>la</strong> hermana de María. Dixéron-y, per teléfonu, que <strong>la</strong> ayudaríen<br />
cuando llegara y que <strong>la</strong> aguantaríen el tiempu que ficiera falta. Foi pa Má<strong>la</strong>ga l’alborada primera <strong>del</strong> mes de setiembre.<br />
4. [TRADUCCIONES POSIBLES]<br />
a. Paró l’ascensor y llegué a casa. Tenía que facer <strong>la</strong> cena enantes de meteme na cama. L’hermanu de María díxome<br />
que dalgo habría pa comer. Busqué pelos armarios: l’arroz, l’azucre, <strong>la</strong> farina, <strong>la</strong> pasta, l’aceite; y pa beber,<br />
l’agua, el zume. Pensé qué facer, y al final igüé l’arroz con una <strong>la</strong>ta de bonitu, y de postre quesu.<br />
Acabé <strong>la</strong> cena y sentéme a lleer un llibru que comprara n’Uviéu.<br />
Dalguién picó al timbre…<br />
b. L’hermanu d’Antón llevaba l’abrigu en coche por si facía fríu, pero’l sol nun desapaeció en to<strong>la</strong> tarde. Pe<strong>la</strong><br />
mañana en casa to<strong>la</strong> familia tenía por seguro que diba facer munchu fríu en Ribeseya. La madre obligó a toos a<br />
que llevaren l’abrigu. Antón nun lu llevó porque lu escaeció enriba <strong>la</strong> cama, los otros sí. Dicía <strong>la</strong> madre, y tamién<br />
el padre, que l’home <strong>del</strong> tiempu nunca s’enquivocaba. Pero esta vegada sí s’enquivocó. Les previsiones nun son<br />
exautes…<br />
c. ¿Qué hai detrás d’esi monte?, entrugó Xuan. Al otru l<strong>la</strong>u ta <strong>la</strong> mar, contestó Ana con señaldá. Xuan nun viera<br />
enxamás <strong>la</strong> mar y diba facer cuasi trescientos quilómetros pa llegar al reflexu líquidu <strong>del</strong> cielu. Oyera fa<strong>la</strong>r <strong>del</strong><br />
sable, <strong>del</strong> color de <strong>la</strong> mar, de los pexes. Y nun quería morrer ensin bañase. Crució’l monte, y en poco más de tres<br />
hores taba bañándose na mar azul y fría d’esta parte <strong>del</strong> mundu. Anque oyera fa<strong>la</strong>r munches vegaes de <strong>la</strong> mar…<br />
Pa vivir les histories d’otra xente<br />
1.3. Versos octosí<strong>la</strong>bos con rima asonante nos pares.<br />
2.4.Versos endecasí<strong>la</strong>bos. Rima asonante nos primeros impares (vs. 1, 3 y 5).<br />
3.3. Versos octosí<strong>la</strong>bos con rima asonante nos pares.<br />
Pa conocer meyor lo nueso<br />
c.1 “Hai sitios<br />
qu’onde quiera que se mire<br />
tán siempre <strong>del</strong> otru l<strong>la</strong>u<br />
pero nun hai rayes<br />
nin bendites nin maldites<br />
que nun crucen les voluntaes.”<br />
SOLUCIONARIU 261