15.11.2013 Views

Análisis sintáctico conducido por un diccionario de patrones de ...

Análisis sintáctico conducido por un diccionario de patrones de ...

Análisis sintáctico conducido por un diccionario de patrones de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Capítulo 2. Compilación <strong>de</strong>l <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> verbos españoles con sus estructuras <strong>de</strong><br />

valencias<br />

4.1 <strong>por</strong> (S, na) % ~ <strong>por</strong> asesinato<br />

4.2 <strong>por</strong> (V, inf) % ~ <strong>por</strong> matar<br />

En este ejemplo, la cuarta valencia presenta <strong>un</strong>a forma diferente <strong>de</strong> realización<br />

<strong>de</strong> las anteriores, con <strong>un</strong> verbo en infinitivo, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la forma más común,<br />

mediante <strong>un</strong> sustantivo.<br />

En la gramática española [Seco, 72] se consi<strong>de</strong>ra el hecho <strong>de</strong> que la forma <strong>de</strong>l<br />

verbo refleja las distintas f<strong>un</strong>ciones que <strong>de</strong>sempeña el núcleo <strong>de</strong> la oración; <strong>por</strong><br />

ejemplo, cuando f<strong>un</strong>ciona como sustantivo, aparece en infinitivo. Para f<strong>un</strong>cionar<br />

como adjetivo aparece en forma <strong>de</strong> participio, cuando f<strong>un</strong>ciona como adverbio,<br />

aparece como ger<strong>un</strong>dio. Frecuencias <strong>de</strong> aparición <strong>de</strong> los distintos usos <strong>de</strong>l infinitivo<br />

se encuentran en [L<strong>un</strong>a-Traill, 91], [Arjona-Iglesias, 91] y [Moreno, 85].<br />

[Gili, 61] indica que mientras el francés <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XVI limitó mucho el<br />

número <strong>de</strong> infinitivos que pue<strong>de</strong>n sustantivarse, el español ha conservado esta<br />

libertad, don<strong>de</strong> a<strong>de</strong>más se sustantiva la forma reflexiva. También indica que otras<br />

lenguas como el francés, el alemán y el inglés, limitan el número <strong>de</strong> preposiciones que<br />

pue<strong>de</strong>n <strong>un</strong>irse al infinitivo, o bien restringen las construcciones verbales y sustantivas<br />

a que pue<strong>de</strong>n aplicarse. Por lo que el empleo amplio <strong>de</strong> las preposiciones con los<br />

verbos en infinitivo es <strong>un</strong>a peculiaridad más <strong>de</strong>l español<br />

El uso <strong>de</strong> preposiciones lleva aparejada ciertas dificulta<strong>de</strong>s. En alg<strong>un</strong>os<br />

verbos, <strong>un</strong>a frase preposicional <strong>de</strong>scribe tanto valencias <strong>de</strong>l verbo como<br />

circ<strong>un</strong>stancias. Por ejemplo, alg<strong>un</strong>os verbos locativos [Rojas, 88] requieren<br />

complementos con la noción <strong>de</strong> espacio, cuya marca aparece tanto en la palabra<br />

introductora <strong>de</strong>l complemento como en el complemento mismo. Por ejemplo, con el<br />

verbo colocar:<br />

colocar 1<br />

person X puts Y in place Z<br />

1 = X; quién coloca?<br />

1.1 (S, an) % el estudiante ~<br />

2 = Y!; qué/ a quién coloca?<br />

2.1 (S, na) % ~ los libros<br />

3 = Z; dón<strong>de</strong> coloca?<br />

3.1 en/sobre (S, na) % ~ en el estante<br />

3.2 (Adv, loc) % ~ aquí<br />

En la frase coloca <strong>un</strong> libro en este momento en el espacio disponible, la frase<br />

preposicional en NP <strong>de</strong>scribe tanto <strong>un</strong>a valencia (en el espacio libre) como <strong>un</strong><br />

complemento (en este momento) que es circ<strong>un</strong>stancial <strong>de</strong> tiempo. Por lo que se<br />

requiere <strong>un</strong> <strong>de</strong>scriptor como en el caso <strong>de</strong> animidad que distinga estos casos. Entonces<br />

130

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!