03.05.2014 Views

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

única indagación que la persona presa <strong>de</strong>bía tener <strong>de</strong>recho a<br />

pedir al tribunal que hiciera en virtud <strong>de</strong>l párrafo 4 <strong>de</strong>l artículo<br />

9 era si la prisión se ajustaba a las disposiciones <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>recho interno, fueran cuales fueren. No obstante, ello sería<br />

interpretar en forma <strong>de</strong>masiado restringida el texto <strong>de</strong>l párrafo<br />

4 <strong>de</strong>l artículo 9, que consagra un <strong>de</strong>recho humano. No sería<br />

apropiado adoptar una interpretación que atenuara un <strong>de</strong>recho<br />

humano. La disposición <strong>de</strong>be interpretarse en forma amplia y<br />

extensa. La interpretación <strong>de</strong>fendida por el Estado permitiría a<br />

éste promulgar legislación interna que negara virtualmente el<br />

<strong>de</strong>recho consagrado en el párrafo 4 <strong>de</strong>l artículo 9, quitando a<br />

esta disposición todo su sentido. El Estado podría, en tal caso,<br />

promulgar legislación interna que validara una categoría<br />

concreta <strong>de</strong> prisión y toda persona presa comprendida en tal<br />

categoría se vería <strong>de</strong> hecho privada <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho que le asistía<br />

en virtud <strong>de</strong>l párrafo 4 <strong>de</strong>l artículo 9. Por consiguiente, yo<br />

optaría por una interpretación amplia <strong>de</strong> la palabra "legal" que<br />

abarcara el objeto y el fin <strong>de</strong>l Pacto y, a mi juicio, el párrafo 4<br />

<strong>de</strong>l artículo 9 exige que el tribunal esté facultado para or<strong>de</strong>nar<br />

la puesta en libertad "si la prisión fuera ilegal", es <strong>de</strong>cir, arbitraria<br />

o incompatible con el requisito <strong>de</strong>l párrafo 1 <strong>de</strong>l artículo<br />

9, o con otras disposiciones <strong>de</strong>l Pacto. Indudablemente, es<br />

cierto que los autores <strong>de</strong>l Pacto han utilizado la palabra "arbitrario"<br />

junto con el término "ilegal" en el artículo 17, mientras<br />

que la palabra "arbitrario" no figura en el párrafo 4 <strong>de</strong>l artículo<br />

9. Sin embargo, es obvio el hecho <strong>de</strong> que la prisión que<br />

sea arbitraria lo es también ilegal, o sea, injustificada en <strong>de</strong>recho.<br />

Por otra parte, la palabra "legalidad", que exige interpretación<br />

en el párrafo 4 <strong>de</strong>l artículo 9, figura pues en el Pacto y<br />

<strong>de</strong>be ser interpretada por consiguiente en el contexto <strong>de</strong> sus<br />

disposiciones, teniendo presentes el objeto y el fin <strong>de</strong>l propio<br />

Pacto. Esta conclusión está respaldada a<strong>de</strong>más por el párrafo<br />

5 <strong>de</strong>l artículo 9 que rige el <strong>de</strong>recho a obtener reparación en<br />

caso <strong>de</strong> prisión "ilegal", bien <strong>de</strong> conformidad con el <strong>de</strong>recho<br />

interno bien en el sentido <strong>de</strong>l Pacto o por ser arbitraria. Como<br />

el artículo 54R <strong>de</strong> la Ley enmendada <strong>de</strong> migración impedía<br />

totalmente al autor en el presente caso impugnar la "legalidad"<br />

<strong>de</strong> su prisión y recabar la puesta en libertad, se violó el<br />

<strong>de</strong>recho que le asistía en virtud <strong>de</strong>l párrafo 4 <strong>de</strong>l artículo 9.<br />

Comunicación Nº 563/1993<br />

Presentada por: Fe<strong>de</strong>rico Andreu (en representación <strong>de</strong> la familia <strong>de</strong> Nydia Erika Bautista <strong>de</strong> Arellana)<br />

Presunta víctima: Nydia Erika Bautista <strong>de</strong> Arellana<br />

Estado Parte: Colombia<br />

Declarada admisible: 11 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1994 (52º período <strong>de</strong> sesiones)<br />

Fecha <strong>de</strong> aprobación <strong>de</strong>l dictamen: 27 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1995 (55º período <strong>de</strong> sesiones)<br />

Asunto: Secuestro, <strong>de</strong>tención en régimen <strong>de</strong><br />

incomunicación y posterior <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> la<br />

víctima - Responsabilidad <strong>de</strong>l Estado Parte por<br />

la <strong>de</strong>saparición<br />

Cuestiones <strong>de</strong> procedimiento: Agotamiento <strong>de</strong> los<br />

recursos internos<br />

Cuestiones <strong>de</strong> fondo: Desaparición forzada y <strong>de</strong>recho<br />

a la vida - Detención arbitraria - Tortura - Juicio<br />

con las <strong>de</strong>bidas garantías - Obligación <strong>de</strong><br />

enjuiciar el <strong>de</strong>lito <strong>de</strong> <strong>de</strong>saparición forzada<br />

Artículos <strong>de</strong>l Pacto: Párrafo 3 <strong>de</strong>l artículo 2, párrafo 1<br />

<strong>de</strong>l artículo 6, artículos 7, 9 y 10 y párrafo 3 c)<br />

<strong>de</strong>l artículo 14<br />

Artículos <strong>de</strong>l Protocolo Facultativo y <strong>de</strong>l reglamento:<br />

Párrafo 2 <strong>de</strong>l artículo 4, párrafo 2 a) y b) <strong>de</strong>l<br />

artículo 5, y párrafo 3 <strong>de</strong>l artículo 93 <strong>de</strong>l<br />

reglamento<br />

Conclusión: Violación [párrafo 1 <strong>de</strong>l artículo 6,<br />

artículo 7 y párrafo 1 <strong>de</strong>l artículo 9]<br />

1. El autor <strong>de</strong> la comunicación es Fe<strong>de</strong>rico<br />

Andreu, abogado colombiano que resi<strong>de</strong> en Bruselas.<br />

Presenta el caso en nombre <strong>de</strong> los familiares <strong>de</strong> Nydia<br />

Erika Bautista <strong>de</strong> Arellana, ciudadana colombiana que<br />

<strong>de</strong>sapareció el 30 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1987 y cuyo cadáver<br />

fue <strong>de</strong>scubierto ulteriormente. En la comunicación se<br />

afirma que esta persona es víctima <strong>de</strong> violaciones, por<br />

parte <strong>de</strong> Colombia, <strong>de</strong>l párrafo 3 <strong>de</strong>l artículo 2, el<br />

párrafo 1 <strong>de</strong>l artículo 6 y los artículos 7 y 14 <strong>de</strong>l Pacto<br />

Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos.<br />

Los hechos expuestos por el autor<br />

2.1. El 25 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1986 Nydia Erika Bautista<br />

<strong>de</strong> Arellana, miembro <strong>de</strong>l Movimiento 19 <strong>de</strong> Abril<br />

("M-19"), fue <strong>de</strong>tenida en Cali (Colombia) y encarcelada<br />

por una unidad militar <strong>de</strong> la tercera brigada. Permaneció<br />

incomunicada durante tres semanas, período<br />

durante el cual presuntamente fue torturada. Fue<br />

puesta en libertad tras firmar una <strong>de</strong>claración en la que<br />

afirmaba que había sido bien tratada durante la <strong>de</strong>tención.<br />

Se hace referencia a otros casos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sapariciones<br />

forzadas <strong>de</strong> activistas <strong>de</strong>l M-19, ocurridas antes y<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la <strong>de</strong>tención <strong>de</strong> Nydia Bautista.<br />

2.2. El 30 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1987, Nydia Bautista fue<br />

secuestrada en la vivienda <strong>de</strong> su familia en Bogotá.<br />

Según testigos presenciales, fue obligada a subir en un<br />

jeep Suzuki por ocho hombres que iban armados pero<br />

no vestían <strong>de</strong> uniforme. Uno <strong>de</strong> los testigos anotó el<br />

número <strong>de</strong> matrícula <strong>de</strong>l jeep.<br />

2.3. El Comité <strong>de</strong> Solidaridad con los Presos Políticos<br />

comunicó inmediatamente a las autorida<strong>de</strong>s locales<br />

el secuestro <strong>de</strong> la Sra. Bautista. El 3 <strong>de</strong> septiembre<br />

<strong>de</strong> 1987 el padre <strong>de</strong> ésta presentó una <strong>de</strong>nuncia ante la<br />

Procuraduría Delegada para los Derechos Humanos <strong>de</strong><br />

la Procuraduría General <strong>de</strong> la Nación. Junto con el<br />

104

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!