03.05.2014 Views

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

abiertas estaban situadas fuera <strong>de</strong>l área <strong>de</strong> Dublín, se<br />

<strong>de</strong>cidió que sería preferible mantenerlo en una institución<br />

cerrada <strong>de</strong> Dublín. Se ofreció al autor una liberación<br />

anticipada a partir <strong>de</strong>l 27 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1994, es<br />

<strong>de</strong>cir tres meses antes <strong>de</strong> su liberación prevista. Sin<br />

embargo, el autor <strong>de</strong>clinó la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar la<br />

cárcel por no tener don<strong>de</strong> vivir. Fue liberado ulteriormente<br />

el 22 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1994, con cuatro días <strong>de</strong><br />

antelación.<br />

6.4. El Estado Parte explica que las transferencias<br />

<strong>de</strong> una cárcel cerrada a una cárcel abierta son beneficios<br />

concedidos a ciertos presos teniendo en cuenta<br />

sus antece<strong>de</strong>ntes, los domicilios <strong>de</strong> sus familiares y<br />

otras consi<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong>l caso, pero que no existe un<br />

<strong>de</strong>recho al que todos los presos puedan acogerse por<br />

igual. Se hace referencia al juicio <strong>de</strong>l Tribunal Europeo<br />

<strong>de</strong> Derechos Humanos en el caso Ashingdane 3 .<br />

6.5. Se explica a<strong>de</strong>más que el autor no fue objeto <strong>de</strong><br />

un tratamiento diferente, sino que la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> mantenerlo<br />

en una institución cerrada en Dublín se tomó,<br />

al igual que las <strong>de</strong>cisiones <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> dos <strong>de</strong><br />

sus coacusados a una institución abierta fuera <strong>de</strong><br />

Dublín, teniendo en cuenta las circunstancias personales<br />

y familiares y se fundaron en el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> facilitar<br />

la comunicación entre los <strong>de</strong>tenidos y las personas<br />

próximas a ellos. A<strong>de</strong>más se indica que, aunque el<br />

Comité pudiera, no obstante, consi<strong>de</strong>rar que el autor<br />

fue tratado <strong>de</strong> modo diferente, ese tratamiento estuvo<br />

basado en criterios razonables y objetivos y no equivale<br />

a una discriminación.<br />

6.6. El Estado Parte argumenta que la comunicación<br />

no es admisible en virtud <strong>de</strong>l artículo 3 <strong>de</strong>l Protocolo<br />

Facultativo por ser incompatible con las disposiciones<br />

<strong>de</strong>l Pacto. A<strong>de</strong>más, se argumenta que la <strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong>l<br />

autor es inadmisible por no haber agotado los recursos<br />

internos, puesto que el autor tenía la posibilidad <strong>de</strong><br />

procurar una revisión judicial <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n dictada por<br />

el Ministerio <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> transferirlo al centro <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>tención <strong>de</strong> Whatefield en Dublín y no a una prisión<br />

abierta. También tenía el autor la posibilidad <strong>de</strong> iniciar<br />

un procedimiento por presunta violación <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>rechos constitucionales, puesto que el párrafo 1 <strong>de</strong>l<br />

artículo 10 <strong>de</strong> la Constitución protege el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong><br />

todos los ciudadanos a la igualdad ante la ley. Se<br />

indica que el autor nunca hizo uso <strong>de</strong> ninguno <strong>de</strong> esos<br />

recursos que hubiera podido utilizar.<br />

7.1. Por lo que refiere a los procedimientos <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisión<br />

acerca <strong>de</strong> la conveniencia <strong>de</strong> que un caso sea<br />

visto por un Tribunal Penal Especial, el Estado Parte<br />

explica que el Director <strong>de</strong> la Fiscalía Pública <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>,<br />

<strong>de</strong> conformidad con la ley, si el caso ha <strong>de</strong> ser tratado<br />

por los Tribunales Penales ordinarios o por el Tribunal<br />

Penal Especial en virtud <strong>de</strong> la parte V <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>litos contra el Estado. El Director es in<strong>de</strong>pendiente<br />

________<br />

3 (14/1983/70/106).<br />

<strong>de</strong>l Gobierno y <strong>de</strong> la policía en el ejercicio <strong>de</strong> sus<br />

funciones. La Ley <strong>de</strong> <strong>de</strong>litos contra el Estado dispone<br />

que ciertos <strong>de</strong>litos sean juzgados conforme a esa ley.<br />

Cuando una persona es acusada <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> esos <strong>de</strong>litos,<br />

el Director <strong>de</strong> la Fiscalía Pública, en virtud <strong>de</strong>l apartado<br />

1 <strong>de</strong>l artículo 47 <strong>de</strong> la ley, pue<strong>de</strong> hacer que esa<br />

persona comparezca ante el Tribunal Penal Especial<br />

para ser juzgado por ese <strong>de</strong>lito. El autor fue acusado<br />

<strong>de</strong> estar en posesión <strong>de</strong> sustancias explosivas con fines<br />

ilegales, <strong>de</strong>lito previsto como procesable <strong>de</strong> conformidad<br />

con el apartado 1 <strong>de</strong>l artículo 47 <strong>de</strong> la ley.<br />

7.2. Se dispone <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> nueve jueces, nombrados<br />

por el Gobierno y todos ellos jueces <strong>de</strong>l Tribunal<br />

Superior, <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Circuito y <strong>de</strong>l Tribunal<br />

<strong>de</strong> Distrito para la vista <strong>de</strong> casos en el Tribunal Penal<br />

Especial. La <strong>de</strong>signación <strong>de</strong> los miembros que han <strong>de</strong><br />

ver el caso es cuestión que correspon<strong>de</strong> <strong>de</strong>cidir exclusivamente<br />

a los jueces <strong>de</strong>l grupo. El Estado Parte refuta<br />

con firmeza toda sugerencia <strong>de</strong> que los jueces <strong>de</strong>l<br />

Tribunal Penal Especial carezcan <strong>de</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia o<br />

tengan un prejuicio contra el autor.<br />

7.3. El Estado Parte explica que la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> acusar<br />

al autor <strong>de</strong>l <strong>de</strong>lito en cuestión, así como la <strong>de</strong>cisión<br />

<strong>de</strong> remitir el caso <strong>de</strong>l autor al Tribunal Penal Especial,<br />

se basó en una evaluación <strong>de</strong> las pruebas disponibles<br />

que hizo conocer al Director <strong>de</strong> la Fiscalía Pública la<br />

policía irlan<strong>de</strong>sa.<br />

7.4. El Estado Parte explica que la institución <strong>de</strong>l<br />

Tribunal Penal Especial pue<strong>de</strong> ser cuestionada, puesto<br />

que está sujeta a examen constitucional. También es<br />

posible cuestionar la constitucionalidad <strong>de</strong> diversos<br />

aspectos <strong>de</strong> la legislación relativa al Tribunal Penal<br />

Especial. Algunos <strong>de</strong> esos cuestionamientos se habían<br />

iniciado. Sin embargo, el autor no trató <strong>de</strong> promover<br />

ningún procedimiento a ese respecto.<br />

7.5. El Estado Parte explica que también es posible<br />

cuestionar la remisión <strong>de</strong>l caso al Tribunal Penal Especial<br />

mediante revisión judicial <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong>l<br />

Director <strong>de</strong> la Fiscalía Pública. Sin embargo, el caso<br />

en cuestión se refiere en su totalidad a situaciones en<br />

las que el autor había sido acusado <strong>de</strong> la comisión <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>litos no clasificados y el Director había <strong>de</strong>cidido que<br />

fuese juzgado por el Tribunal Penal Especial.<br />

Haciendo uso <strong>de</strong> ese recurso, el autor hubiera tenido<br />

que <strong>de</strong>mostrar que el Director <strong>de</strong> la Fiscalía Pública<br />

había actuado con mala fi<strong>de</strong>s.<br />

7.6. El Estado Parte reitera que la comunicación<br />

<strong>de</strong>be ser <strong>de</strong>clarada inadmisible.<br />

Observaciones <strong>de</strong>l autor sobre la exposición <strong>de</strong>l<br />

Estado Parte<br />

8.1. En sus observaciones sobre la exposición <strong>de</strong>l<br />

Estado Parte, el autor hace notar que su principal <strong>de</strong>nuncia<br />

es la <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar al Tribunal Penal Especial<br />

ilegal, por haber sido establecido sin hacer una solici-<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!