03.05.2014 Views

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong> proporcionar a la víctima y al autor un recurso<br />

efectivo. El Comité insta al Estado Parte a que incoe<br />

una investigación a<strong>de</strong>cuada sobre la <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong><br />

Ana Rosario Celis Laureano y sobre su suerte, que<br />

abone una in<strong>de</strong>mnización apropiada a la víctima y a su<br />

familia y que haga comparecer ante la justicia a los<br />

responsables <strong>de</strong> su <strong>de</strong>saparición, a pesar <strong>de</strong> las leyes<br />

nacionales <strong>de</strong> amnistía que puedan <strong>de</strong>cir lo contrario.<br />

11. Teniendo presente que, al pasar a ser Parte en el<br />

Protocolo Facultativo, el Estado Parte ha reconocido la<br />

competencia <strong>de</strong>l Comité para <strong>de</strong>terminar si ha habido<br />

o no una violación <strong>de</strong>l Pacto y que, conforme al<br />

artículo 2 <strong>de</strong>l Pacto, el Estado Parte se ha comprometido<br />

a garantizar a todas las personas en su territorio y<br />

bajo su jurisdicción los <strong>de</strong>rechos reconocidos en el<br />

Pacto y a proporcionarles un recurso efectivo y aplicable<br />

en caso <strong>de</strong> que se <strong>de</strong>termine que se ha producido<br />

una violación, el Comité <strong>de</strong>sea recibir <strong>de</strong>l Estado<br />

Parte, en un plazo <strong>de</strong> 90 días, información acerca <strong>de</strong><br />

las medidas tomadas para poner en práctica el dictamen<br />

<strong>de</strong>l Comité.<br />

Comunicación Nº 549/1993<br />

Presentada por: Francis Hopu y Tepoaitu Bessert [representados por abogado]<br />

Presuntas víctimas: Los autores<br />

Estado Parte: Francia<br />

Declarada admisible: 30 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1994 (51º período <strong>de</strong> sesiones)<br />

Fecha <strong>de</strong> aprobación <strong>de</strong>l dictamen * : 29 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1997 (60º período <strong>de</strong> sesiones)<br />

Asunto: Construcción <strong>de</strong> un complejo hotelero en<br />

tierras ancestrales <strong>de</strong> un grupo indígena en la<br />

Polinesia Francesa<br />

Cuestiones <strong>de</strong> procedimiento: Caracterización como<br />

reserva <strong>de</strong> la <strong>de</strong>claración <strong>de</strong>l Estado Parte sobre<br />

el artículo 27<br />

Cuestiones <strong>de</strong> fondo: Recurso efectivo y acceso a un<br />

tribunal in<strong>de</strong>pendiente - Injerencia arbitraria en<br />

la intimidad y la vida familiar - Principio <strong>de</strong> no<br />

discriminación - Derecho a disfrutar <strong>de</strong> su<br />

propia cultura<br />

Artículos <strong>de</strong>l Pacto: Párrafos 1 y 3 a) <strong>de</strong>l artículo 2,<br />

artículo 14, párrafo 1 <strong>de</strong>l artículo 17, párrafo 1<br />

<strong>de</strong>l artículo 23 y artículos 26 y 27<br />

Artículos <strong>de</strong>l Protocolo Facultativo y <strong>de</strong>l reglamento:<br />

Párrafo 2 <strong>de</strong>l artículo 4, y párrafo 4 <strong>de</strong>l artículo<br />

93 <strong>de</strong>l reglamento<br />

Conclusión: Violación [párrafo 1 <strong>de</strong>l artículo 17 y<br />

párrafo 1 <strong>de</strong>l artículo 23]<br />

1. Los autores <strong>de</strong> la comunicación son Francis<br />

Hopu y Tepoaitu Bessert, <strong>de</strong> etnia polinesia y<br />

habitantes <strong>de</strong> Tahití, Polinesia Francesa. Alegan que<br />

son víctimas <strong>de</strong> violaciones por Francia <strong>de</strong>l párrafo 1 y<br />

<strong>de</strong>l apartado a) <strong>de</strong>l párrafo 3 <strong>de</strong>l artículo 2, <strong>de</strong>l artículo<br />

14, <strong>de</strong>l párrafo 1 <strong>de</strong>l artículo 17, <strong>de</strong>l párrafo 1 <strong>de</strong>l<br />

artículo 23 y <strong>de</strong>l artículo 27 <strong>de</strong>l Pacto Internacional <strong>de</strong><br />

Derechos Civiles y Políticos. Están representados por<br />

los abogados James Lau, Alain Lestourneaud y<br />

François Roux, con po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>bidamente diligenciado.<br />

* De conformidad con lo dispuesto en el artículo 85 <strong>de</strong>l<br />

reglamento, la Sra. Christine Chanet no participó en el<br />

examen <strong>de</strong>l caso.<br />

Los hechos expuestos por los autores<br />

2.1. Los autores son <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> los propietarios<br />

<strong>de</strong> una parcela <strong>de</strong> tierra (aproximadamente 4,5 ha)<br />

<strong>de</strong>nominada Tetaitapu, en Nuuroa, en la isla <strong>de</strong> Tahití.<br />

Afirman que sus antepasados fueron injustamente<br />

<strong>de</strong>sposeídos <strong>de</strong> su propiedad por un jugement <strong>de</strong><br />

licitation <strong>de</strong>l Tribunal civil d'instance <strong>de</strong> Papeete el 6<br />

<strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1961. En virtud <strong>de</strong>l fallo, se concedió la<br />

propiedad <strong>de</strong> la tierra a la Société hôtelière du<br />

Pacifique sud (SHPS). Des<strong>de</strong> el año 1988, el territorio<br />

<strong>de</strong> Polinesia es el único accionista <strong>de</strong> dicha empresa.<br />

2.2. En 1990, la SHPS arrendó la tierra a la Société<br />

d'étu<strong>de</strong> et <strong>de</strong> promotion hôtelière, la cual a su vez la<br />

subarrendó a la Société hôtelière RIVNAC. Esta última<br />

se propone iniciar lo antes posible la construcción<br />

<strong>de</strong> un lujoso complejo hotelero en el lugar, contiguo a<br />

una laguna. Ya se han realizado algunos trabajos preliminares,<br />

como la tala <strong>de</strong> algunos árboles, <strong>de</strong>sbroce y<br />

cercado <strong>de</strong>l terreno.<br />

2.3. Los autores y otros <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> los propietarios<br />

<strong>de</strong> los terrenos los ocuparon pacíficamente en<br />

julio <strong>de</strong> 1992 para oponerse a la construcción <strong>de</strong>l<br />

complejo hotelero. Alegan que la tierra y la laguna<br />

próxima representan un lugar importante para su historia,<br />

su cultura y su vida. Aña<strong>de</strong>n que la tierra compren<strong>de</strong><br />

un cementerio anterior a la llegada <strong>de</strong> los europeos<br />

y que la laguna sigue siendo un lugar <strong>de</strong> pesca<br />

tradicional y constituye el medio <strong>de</strong> subsistencia <strong>de</strong><br />

unas 30 familias que viven junto a ella.<br />

2.4. El 30 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1992, la RIVNAC presentó al<br />

Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Papeete una solicitud<br />

<strong>de</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> interdicción; la solicitud fue aprobada el<br />

mismo día, y en ella se or<strong>de</strong>naba a los autores y ocupantes<br />

<strong>de</strong>l lugar que lo abandonaran inmediatamente y<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!